"various sessions" - Translation from English to Arabic

    • مختلف دورات
        
    • دورات مختلفة
        
    • شتى دورات
        
    • مختلف الجلسات
        
    • مختلف الدورات
        
    • مختلف جلسات
        
    • دورات شتى
        
    • عدة دورات
        
    • دورات عديدة
        
    • لمختلف الجلسات
        
    • الجلسات المختلفة
        
    Delegate to various sessions of the United Nations General Assembly and the General Assembly of the Organization of American States, 1993-1996. UN في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    China respects Mongolia's nuclear-weapon-free status and supported the adoption of relevant resolutions at the various sessions of the General Assembly. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    It participated in various sessions of the Human Rights Council in Geneva and made written and oral contributions. UN كما شارك في دورات مختلفة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف وقدّم مساهمات خطية وشفوية.
    Those problems have also received careful attention during the various sessions of the treaty bodies, at some of the meetings of States parties and at meetings of such other organs as the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    various sessions featured discussions about perspectives and critical issues regarding the increasing number of applications for satellite navigation. UN وشهدت مختلف الجلسات المعقودة مناقشات حول آفاق المستقبل والمسائل البالغة الأهمية المتعلقة بزيادة عدد تطبيقات الملاحة الساتلية.
    various sessions of the Commission on the Status of Women, United Nations Headquarters, New York. UN مختلف الدورات التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    China respects Mongolia's nuclear-weapon-free status and supported the adoption of relevant resolutions at the various sessions of the General Assembly. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    various sessions of the Commission on the Status of Women, United Nations Headquarters, New York. UN مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The principal representative has consistently attended the various sessions of the Council since its establishment, up to the time of his death. UN وما فتئ ممثلها الرئيسي يشارك، إلى حين وفاته، في مختلف دورات المجلس المذكور منذ إنشائه.
    During the negotiations for the Convention UNEP established links to many NGO’s in countries affected by desertification and supported the participation of 55 NGO representatives at the various sessions of the INCD. UN وأيّد اشتراك ممثلي ٥٥ منظمة غير حكومية في مختلف دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية مكافحة التصحر.
    In 1974 Iran suggested the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, a proposal which has since received the support of various sessions of the General Assembly. UN وفي عام ١٩٧٤، اقترحت إيران إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهو اقتراح لقي منذ ذلك الوقت دعما في مختلف دورات الجمعية العامة.
    All groups were encouraged to propose the representatives for the chairmanship of the various sessions of the Preparatory Committee and for the presidency of the 2015 Review Conference at their earliest possible convenience. UN ودعيت المجموعات كافة إلى القيام، في أقرب فرصة ممكنة ملائمة لها، باقتراح ممثلين لرئاسة مختلف دورات اللجنة التحضيرية ولرئاسة مؤتمر الاستعراض لعام 2015.
    It participated in various sessions of the Commission on Human Rights. UN واشتركت في دورات مختلفة للجنة حقوق اﻹنسان.
    December 1995 Intergovernmental Panel on Climate Change, various sessions of the three working groups and eleventh plenary session, Rome UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، دورات مختلفة لﻷفرقة العاملة الثلاثة والدورة العامة الحادية عشرة، روما
    To gauge client satisfaction with the concept, surveys had been conducted at various sessions. UN ولقياس رضا الزبائن عن هذا المفهوم، أجريت استقصاءات في دورات مختلفة.
    Those matters have also received careful attention during the various sessions of human rights treaty bodies, at some of the meetings of States parties and at meetings of other organs such as the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN وقد لقيت تلك المسائل أيضا اهتماما كبيرا في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    Those matters have also received careful attention during the various sessions of human rights treaty bodies, at some of the meetings of States parties and at meetings of other organs such as the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN كما حظيت تلك المسائل بالاهتمام والعناية في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    244. Mr. Gnesa, 2011 Forum Chair, recognized and thanked all Co-Chairs, rapporteurs and others who had managed skilfully the various sessions of the concluding debate. UN 244 - وأعرب السيد غنسا، رئيس منتدى عام 2011، عن تقديره وشكره لجميع الرؤساء المشاركين، والمقررين، وغيرهم من الذين قاموا بإدارة مختلف الجلسات والمناقشة الختامية بمهارة.
    Prior to the Conference, various sessions of the ad hoc working groups and a number of informal consultations among parties on various elements of the Bali Action Plan helped to lay the foundations for an agreement. UN وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق.
    Representatives of ILA made presentations at various sessions of the Colloquium, in particular the session on space debris. UN وقدَّم ممثلون عن الرابطة عروضا إيضاحية في مختلف جلسات الندوة، وخصوصا الجلسة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    China joined the consensus at the various sessions of the United Nations General Assembly on resolutions on establishing nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد انضمت الصين إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في دورات شتى من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It also attended an ESCAP seminar on the Convention, held in Bangkok in July 2006, and various sessions of the Commission for Social Development. UN وشاركت أيضا في الحلقة الدراسية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن هذه الاتفاقية في بانكوك في تموز/يوليه 2006، وفي عدة دورات للجنة التنمية الاجتماعية.
    International Bridges to Justice also participated actively in the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights and attended various sessions of the Human Rights Council. UN وشاركت المنظمة مشاركة فعالة أيضا في أعمال مفوضية حقوق الإنسان، كما حضرت دورات عديدة لمجلس حقوق الإنسان.
    A more extensive report will be made available after the meeting reflecting not only the conclusions but also the discussions in the various sessions. UN وسيتاح تقرير أكثر تفصيلا بعد الجلسة بحيث لن يتضمن الاستنتاجات فحسب بل سيشمل مناقشات لمختلف الجلسات أيضا.
    various sessions featured discussions about perspectives and critical issues regarding the increasing number of applications for satellite navigation. UN وتضمنت الجلسات المختلفة مناقشات حول المنظورات والمسائل الحاسمة المتعلقة بزيادة عدد تطبيقات الملاحة الساتلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more