"various special procedures" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الإجراءات الخاصة
        
    • بمختلف الإجراءات الخاصة
        
    • مختلف المسؤولين عن الإجراءات الخاصة
        
    • الإجراءات الخاصة المتنوعة التي
        
    • مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • ومختلف الإجراءات الخاصة
        
    Cameroon made efforts to reply to communications, questionnaires and urgent appeals directed to it by various special procedures. UN وبذلت الكاميرون جهودا للرد على الرسائل والاستبيانات والنداءات العاجلة التي وجهتها إليها مختلف الإجراءات الخاصة.
    Similarly, Tanzania's past record of interaction with UN Special procedures is open to possibility of discussions with the various special procedures. UN كما أن سجل تنزانيا السابق المتمثل في التفاعل مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة يمكن أن يكون موضع مناقشات مع مختلف الإجراءات الخاصة.
    Such a special-procedure mandate might focus on mainstreaming the issue of climate change and human rights within the United Nations and, in particular, within the existing mandates of the various special procedures. UN ويمكن أن تركز ولاية من هذا القبيل في إطار الإجراءات الخاصة على تعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة في إطار الولايات القائمة في إطار مختلف الإجراءات الخاصة.
    Section III traces how various special procedures have addressed gender and women's rights issues in their respective mandates. UN ويبيِّن الفرع الثالث كيف تصدى المكلفون بمختلف الإجراءات الخاصة للقضايا الجنسانية وحقوق المرأة، كلٌ في إطار ولايته.
    16. Requests the High Commissioner to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts; UN 16- تطلب إلى المفوضة السامية مساعدة مختلف المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة على تعزيز التنسيق وتجنب ازدواج الجهود؛
    As seen from Singapore's past record of interaction with UN special rapporteurs and experts, Singapore is open to the possibility of discussions with the various special procedures. UN وكما يتضح من سجل سنغافورة في التفاعل مع مقرري الأمم المتحدة الخاصين وخبرائها، فهي تقبل إجراء مناقشات مع مختلف الإجراءات الخاصة.
    The organization also successfully used various special procedures as a rapid response means of challenging or condemning housing rights violations. UN استخدمت المنظمة بنجاح أيضا مختلف الإجراءات الخاصة بوصفها وسائل للاستجابة السريعة يمكّن من الطعن في انتهاكات حقوق السكن وإدانتها.
    Furthermore, pursuant to Commission resolution 2002/84, another measure might be the production of a comprehensive and regularly updated compilation of the recommendations made by the various special procedures over the years with respect to thematic issues. UN وعلاوة على ذلك، وعملاً بقرار اللجنة 2002/84، قد يكون هناك تدبير آخر هو وضع مجموعة من التوصيات الشاملة والمُحدَّثة بشكل منتظم من جانب مختلف الإجراءات الخاصة على مر السنين بشأن قضايا مواضيعية.
    Coordination between the various special procedures and the treaty bodies was a responsibility of the respective mechanisms, and of the Office of the High Commissioner for Human Rights as well. UN وبين أن التنسيق بين مختلف الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مسؤولية تقع على عاتق الآليات المعنية وعلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضاً.
    He also requests the Secretary-General to ensure that due account is taken of the right to the truth in peacekeeping operations and in the Organization's other activities, and that the various special procedures of the United Nations should also do so as part of their mandates. UN كما يرجو من الأمين العام أن يكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في معرفة الحقيقة في عمليات حفظ السلم وفي أنشطة المنظمة الأخرى، وأن يكفل أن تقوم بذلك أيضاً مختلف الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة كجزء من الولايات المسندة إليها.
    26. From January 2004 to December 2005, various special procedures sent 54 urgent appeals and letters of allegation to the Government of Uzbekistan. UN 26 - وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، أرسل مسؤولون عن مختلف الإجراءات الخاصة 54 نداء عاجلا ورسائل ادعاء إلى حكومة أوزبكستان.
    The increase in the quantity and quality of the information received reflects not only increased awareness of the Special Rapporteur's mandate among indigenous communities, but also broader knowledge of how the various special procedures work in general, as shown by the increase in the number of communications sent both to this and to other special rapporteurs. UN ويدل ازدياد كمية وتحسن نوعية المعلومات الواردة ليس على وعي متزايد بولاية المقرر الخاص فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية فحسب، بل وعلى معرفة أكبر بالطريقة التي تعمل بها مختلف الإجراءات الخاصة عموما، حسبما يتبدى في زيادة عدد الرسائل الواردة إلى هذا المقرر وغيره من المقررين الخاصين.
    Furthermore, the cultural rights activists Ali Chebieshat and Sayed Khaled Mousawi were reportedly executed after the Supreme Court had upheld their death sentences in early May 2014. various special procedures had issued an urgent appeal to the Government calling for a halt to the scheduled executions. UN وعلاوة على ذلك، أفادت التقارير بأن الناشطين المدافعين عن الحقوق الثقافية، علي شبيشات وسيد خالد موسوي، قد أعدما بعد أن أقرت المحكمة العليا حكمي إعدامهما في بداية شهر أيار/مايو 2014() وقد أصدرت مختلف الإجراءات الخاصة نداء عاجلا إلى الحكومة تطلب إليها وقف عمليتي الإعدام المقررتين().
    The Association has regularly contributed to the work of various special procedures of the Human Rights Council, including: the Special Rapporteur on the right to health (mission to Poland, 2009; General Assembly, thematic report, 2010); the Special Rapporteur on torture (mission to Kazakhstan, 2009; Human Rights Council, thematic report, 2009). UN وساهمت الرابطة بانتظام في أعمال مختلف الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك: المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة (مهمة في بولندا، 2009؛ الجمعية العامة، تقرير مواضيعي، 2010)؛ المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (مهمة في كازاخستان، 2009؛ مجلس حقوق الإنسان، تقرير مواضيعي، 2009).
    78. Mr. Litver (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, asked how the independent expert intended to coordinate his work with the various special procedures and human rights treaty bodies and how their efforts could help in the fulfilment of his mandate. UN 78 - السيد لتفر (هولندا): تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فسأل كيف ينوي الخبير المستقل أن ينسق عمله مع مختلف الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، وكيف يمكن لجهود هذه الجهات أن تساعد في الوفاء بولايته.
    It contains a summary of human rights treaty body activities aiming to promote gender equality and women's human rights and traces how various special procedures have addressed gender and women's rights issues in their respective mandates. UN وهو يتضمن موجزاً بأنشطة هيئات معاهدات حقوق الإنسان الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة ويبين كيف تصدى المكلفون بمختلف الإجراءات الخاصة للقضايا الجنسانية وحقوق المرأة، كلٌ في إطار ولايته.
    16. Requests the High Commissioner to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts; UN 16- تطلب إلى المفوضة السامية مساعدة مختلف المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة على تعزيز التنسيق وتجنب ازدواج الجهود؛
    We have long believed that the various special procedures created need to be more coherent. UN لقد ظللنا نعتقد لمدة طويلة أن الإجراءات الخاصة المتنوعة التي وضعت تحتاج إلى أن نكون أكثر اتساقا.
    Regrettably, Viet Nam had rejected the recommendation to extend an invitation to various special procedures. UN وقد رفضت فييت نام للأسف التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة إلى مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    There is scope for continued engagement with NHRIs through the Commission on Human Rights, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, their working groups, the various special procedures of the Commission and the treaty bodies. UN وثمة مجـال لمواصلة العمل مـع المؤسسات الوطنية عن طريق لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأفرقتها العاملة، ومختلف الإجراءات الخاصة للجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more