"various state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة المختلفة
        
    • الحكومية المختلفة
        
    • حكومية مختلفة
        
    • مختلفة تابعة للدولة
        
    • حكومية شتى
        
    • المختلفة للدولة
        
    • مختلفة من هيئات الدولة
        
    • شتى هيئات الدولة
        
    The issue must become cross-cutting among the various State sectors and the private sector, which must make a greater commitment. UN ويجب أن تصبح المسألة محل اهتمام جميع قطاعات الدولة المختلفة والقطاع الخاص الذي يجب أن يلتزم التزاما أكبر.
    It is also hoped that the various State bodies will consult this report. UN والمأمول، بالإضافة إلى ذلك، أن يكون هذا التقرير وثيقة مرجعية لهيئات الدولة المختلفة.
    However, terrorists and forces hostile to democracy continue to target innocent citizens and the various State institutions. UN إلا أن الإرهابيين والقوى المعادية للديمقراطية تواصل استهداف المواطنين الأبرياء ومؤسسات الدولة المختلفة.
    various State entities and civil society were conducting consultations with a view to establishing links with the International Criminal Court. UN وذكرت أن الهيئات الحكومية المختلفة للمجتمع المدني تجري مشاورات ترمي إلى إقامة صلات مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Some fees may be considered discriminatory, and additional fees may be levied by various State bodies. UN وقد تُعتبر بعض الرسوم تمييزية، ويمكن لهيئات حكومية مختلفة أن تفرض رسوماً إضافية.
    The Government proposes to implement a State policy through an interagency commission comprising various State and civil society bodies. UN وتقترح الحكومة تنفيذ سياسة الدولة من خلال لجنة مشتركة بين الوكالات مؤلفة من هيئات مختلفة تابعة للدولة والمجتمع المدني.
    These measures have been implemented in conjunction with various State bodies and the private sector. UN ونُفِّذت هذه التدابير بالتعاون مع هيئات حكومية شتى والقطاع الخاص.
    However, terrorists and forces hostile to democracy continue to target innocent citizens and the various State institutions. UN إلا أن الإرهابيين والقوى المعادية للديمقراطية تواصل استهداف المواطنين الأبرياء ومؤسسات الدولة المختلفة.
    X. Organizational chart An organizational chart showing the various State agencies active in the counter-terrorism field is attached. UN مرفق خارطة إدارية حول مرافق الدولة المختلفة التي تعمل في إطار مكافحة الإرهاب.
    A view was expressed that the role of subsequent practice as a means of treaty interpretation should not be overestimated, and that the various State organs should probably not be treated equally in identifying subsequent practice. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم المغالاة في تقييم دور الممارسات اللاحقة بوصفها وسيلة لتفسير المعاهدات، وأنه ينبغي على الأرجح عدم معاملة أجهزة الدولة المختلفة على قدم المساواة لدى تحديد الممارسات اللاحقة.
    The various State agencies are bound by the higher policies established by the State, as represented by the Presidency of the Republic, the Council of Ministers and the National Security Council. UN مرافق الدولة المختلفة تلتزم بالسياسات العليا التي تقررها الدولة ممثلة في رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء ومجلس الأمن القومي.
    Action to expand participation by women in political activity and to increase the numbers of women occupying ministerial and leadership posts in the various State bodies and the diplomatic corps; UN توسيع مشاركة المرأة في النشاط السياسي وفي المناصب الوزارية والمواقع القيادية في أجهزة الدولة المختلفة وفي العمل الدبلوماسي.
    In that regard, Colombia has developed a significant legal framework and comprehensive public policies that are being implemented in a coordinated way by various State institutions. UN وفي ذلك الصدد، وضعت كولومبيا إطارا قانونيا مهما وسياسات عامة شاملة يتم تنفيذها على نحو منسق من قِبل مؤسسات الدولة المختلفة.
    The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various State and non-state institutions, the academia and experts. UN وترد بصورة منتظمة في البيانات المستعملة لإعداد هذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق الرئيسية والبيانات الإحصائية التي أنتجتها في ملاوي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المختلفة والباحثون والخبراء.
    The strategy paper remains a relevant tool in that perspective, and there seems to be a consensus within the various State institutions that the document will remain the major road map for the development of Haiti. UN وتظل ورقة الاستراتيجية أداة هامة من ذلك المنظور، ويبدو أن المؤسسات الحكومية المختلفة يتفق رأيها على أن الوثيقة ستظل خريطة الطريق الرئيسية من أجل تنمية هايتي.
    The Diplomatic Academy at the Ministry of the Republic of Croatia organises regular lectures on the suppression of terrorism for administrative authorities from various State agencies. UN وتنظم الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة خارجية جمهورية كرواتيا محاضرات دورية عن قمع الإرهاب، للسلطات الإدارية في الوكالات الحكومية المختلفة.
    She has complained to various State agencies since 2004, including migration authorities and the President of the country, to no avail. UN وأنها اشتكت إلى مؤسسات حكومية مختلفة منذ عام 2004، بما فيها سلطات الهجرة ورئيس الدولة، دون جدوى.
    Despite the numerous requests made by the victim's family members bringing the facts to the attention of the various State institutions and requesting that they take action, no criminal investigation was ever ordered. UN بالرغم من أن أقارب جيلالي حنفي وجهوا طلبات عديدة إلى مؤسسات حكومية مختلفة يبلغونها فيها بالوقائع التي حدثت ويطلبون منها التدخل، فلم يصدر قط أي أمر بإجراء تحقيق جنائي.
    37. various State structures had been altered by the new Constitution. UN 37 - وقد عدل الدستور الجديد هياكل حكومية مختلفة.
    In 2007 various State institutions undertook to disseminate the contents of the Convention, a task undertaken by several Government departments. UN وفي عام 2007 تعهَّدت مؤسسات مختلفة تابعة للدولة بتعميم مضمون الاتفاقية، وقد رحَّبت مختلف الأمانات في الدولة بهذه المهمة.
    The Working Group noted that it would be desirable for the Guide to explain that, apart from those persons listed in the article, various State bodies might have the right to initiate review under chapter VIII. UN ولاحظ الفريق العامل أن من المستحسن أن يوضّح الدليل أنه، إلى جانب الأشخاص المذكورين في هذه المادة، يمكن أن يحق لهيئات حكومية شتى أن تلتمس إعادة النظر بمقتضى الفصل الثامن.
    This involves various State institutions and civil society organizations, and includes their involvement in the preparation of reports to treaty bodies and for reviewing/assessing the recommendations by special procedures, including the dissemination of recommendations. UN وتنسق هذه الهيئة أعمال المؤسسات المختلفة للدولة ومنظمات المجتمع المدني وتشارك في إعداد التقارير اللازمة لهيئات المعاهدات واستعراض/تقييم التوصيات المقدمة من الإجراءات الخاصة، بما في ذلك نشر
    various State party bodies could have ordered the police to provide this information through the Ministry of Internal Affairs, the investigating judge or the public prosecutor. UN وكان بإمكان هيئات مختلفة من هيئات الدولة الطرف أن تأمر الشرطة بتوفير هذه المعلومة عن طريق وزارة الداخلية أو قاضي التحقيق أو المدعي العام.
    170. Indigenous and aboriginal campesino nations and peoples participate fully in the various State bodies. UN 170- وتحظى الأمم والشعوب الأصلية والمحلية الريفية بنسبة مشاركة سياسية كاملة في شتى هيئات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more