"various subprogrammes" - Translation from English to Arabic

    • مختلف البرامج الفرعية
        
    • البرامج الفرعية المختلفة
        
    • برامج فرعية شتى
        
    • لمختلف البرامج الفرعية
        
    • شتى البرامج الفرعية
        
    • برامج فرعية مختلفة
        
    • عدة برامج فرعية
        
    • للبرامج الفرعية المختلفة
        
    For the regular budget, the distributions are as reflected under the various subprogrammes. UN أما فيما يتعلق بالميزانية العادية، فيرد توزيعها على النحو الوارد في مختلف البرامج الفرعية.
    It was observed, however, that some of the indicators of achievement and expected accomplishments under various subprogrammes were generic and needed further refinement so as to make them specific, quantifiable and measurable. UN ولوحظ، مع ذلك، أن بعض مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة الواردة في إطار مختلف البرامج الفرعية تتسم بطابع عام وتحتاج إلى المزيد من التنقيح لتصبح محددة وقابلة للقياس وللتحديد الكمي.
    Lastly, her delegation was concerned at the lack of information about the distribution of resources among the various subprogrammes. UN وأخيرا، أعربت عن قلق وفدها بشأن عدم وجود معلومات عن توزيع الموارد بين مختلف البرامج الفرعية.
    The outputs in support of the proposed programme of work are described under the various subprogrammes. UN ويرد وصف لهذه النواتج في إطار البرامج الفرعية المختلفة.
    These outputs are described under the various subprogrammes. UN ويرد وصف لهذه النواتج في إطار البرامج الفرعية المختلفة.
    Details of the resources requested are contained in the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه.
    Countries demonstrate their ownership of the various programmes by taking initiatives to be included in the various subprogrammes. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    As detailed under the various subprogrammes, minor changes were proposed to rationalize the new functions or to emphasize new work priorities, in support of the reform of human resources management. UN وعلى نحو ما يرد بالتفصيل في إطار مختلف البرامج الفرعية أقترحت تغييرات طفيفة لترشيد المهام الجديدة أو لتأكيد أولويات العمل الجديدة بما يدعم إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    As detailed under the various subprogrammes, minor changes were proposed to rationalize the new functions or to emphasize new work priorities, in support of the reform of human resources management. UN وعلى نحو ما يرد بالتفصيل في إطار مختلف البرامج الفرعية أقترحت تغييرات طفيفة لترشيد المهام الجديدة أو لتأكيد أولويات العمل الجديدة بما يدعم إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Member States and officials of the UNCTAD secretariat responsible for the various subprogrammes exchanged views on the document under deliberation. UN وجرى تبادل للآراء بين الدول الأعضاء وموظفي أمانة الأونكتاد المسؤولين عن مختلف البرامج الفرعية بشأن الوثيقة المطروحة للمداولة.
    Member States and officials of the UNCTAD secretariat responsible for the various subprogrammes exchanged views on the document under deliberation. UN وجرى تبادل للآراء بين الدول الأعضاء وموظفي أمانة الأونكتاد المسؤولين عن مختلف البرامج الفرعية بشأن الوثيقة المطروحة للمداولة.
    If the Assembly wished to have additional information on how the savings were being achieved, it could seek clarifications from Management as to the rationale and criteria for their distribution among the various subprogrammes and activities. UN وفي وسع الجمعية العامة إذا رغبت في الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تحقيق الوفورات أن تطلب من اﻹدارة إيضاحات بشأن دواعي تقسيمها بين مختلف البرامج الفرعية واﻷنشطة والمعايير المتبعة في ذلك.
    Details of these requirements are contained under the resources requested for the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات ضمن الموارد المطلوبة تحت مختلف البرامج الفرعية الواردة أدناه.
    Details of these requirements are contained under the resources requested for the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات ضمن الموارد المطلوبة تحت مختلف البرامج الفرعية الواردة أدناه.
    At the same time it was observed that some of the indicators of achievement under various subprogrammes were generic and needed further refinement so as to make them specific, quantifiable and measurable. UN ولوحظ في الوقت نفسه أن بعض مؤشرات الإنجاز الواردة في إطار مختلف البرامج الفرعية تتسم بطابع عام وتحتاج إلى المزيد من التنقيح لتصبح محددة وقابلة للتحديد الكمي وللقياس.
    The distribution of resources among the various subprogrammes was also appropriate. UN وأن توزيع الموارد بين البرامج الفرعية المختلفة مناسب أيضا.
    On enquiry, the Committee was informed by the Under-Secretary-General that there had been an increased effort to coordinate the work of the various subprogrammes. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة من وكيل اﻷمين العام أنه تم بذل المزيد من الجهود لتنسيق عمل البرامج الفرعية المختلفة.
    The outputs in support of the proposed programme of work are described under the various subprogrammes. UN ويرد وصف النواتج الداعمة لبرنامج العمل المقترح ضمن البرامج الفرعية المختلفة.
    Details of the resources requested are contained in the various subprogrammes below. UN وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه.
    The allocation of funds to the various subprogrammes shall be decided by an interministerial committee in liaison with relevant technical departments. UN وسوف تقرر لجنة مشتركة بين الوزارات، بالاشتراك مع اﻹدارات الفنية ذات الصلة، موضوع تخصيص اﻷموال لمختلف البرامج الفرعية.
    Research and analytical work being conducted in the various subprogrammes must be evidence-based and independent. UN فالبحوث والأعمال التحليلية الجارية في شتى البرامج الفرعية يجب أن تكون قائمة على الأدلة ومستقلة.
    These issues, and others cut across various subprogrammes and are thus addressed from various perspectives; UN وهذه المسائل وغيرها تشملها برامج فرعية مختلفة وتُعالج بالتالي من منظورات مختلفة؛
    Each programme was divided into several subprogrammes and specific departments or offices would be responsible for the various subprogrammes, thus establishing a direct linkage between programmes and the budget. UN وكل برنامج مقسم الى عدة برامج فرعية وستكون إدارات أو مكاتب محددة مسؤولة عن مختلف البرامج الفرعية، مما يقيم صلة مباشرة بين البرامج والميزانية.
    At the request of AOAD, Iraq assumed the task of appointing the country coordinator for the programme and the national teams for the various subprogrammes. UN بناء على طلب المنظمة قام العراق بتسمية المنسق القطري للبرنامج والفرق الوطنية للبرامج الفرعية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more