133. various suggestions were made regarding possible ways of improving the working methods of the Special Committee and enhancing its efficiency. | UN | ١٣٣ - قُدمت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بما يمكن استخدامه من وسائل لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها. |
various suggestions were made with respect to possible additions to the current text. | UN | وأبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بإمكان إدخال إضافات على النص الحالي. |
In 1999, the Commission acting as preparatory committee came to grips with various suggestions for refining or changing the wording of the Rome Statute. | UN | وفي عام 1999، تناولت اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية مختلف الاقتراحات لصقل أو تغيير صياغة نظام روما الأساسي. |
various suggestions were made as to how variant A could be improved. | UN | وقدمت اقتراحات شتى بشأن كيفية تحسين الخيار ألف. |
202. In conclusion, the Special Rapporteur had taken careful note of the various suggestions for what might be covered under the topic. | UN | 202- وفي الختام، حرص المقرر الخاص على الإحاطة علماً بمختلف الاقتراحات المتعلقـة بما يمكن أن يشمله هذا الموضوع. |
All agreed that the various suggestions to improve efficiency and effectiveness must be considered. | UN | وأكد الجميع على وجوب النظر في الاقتراحات المختلفة التي تدعو إلى تحسين الكفاءة والفعالية. |
The various suggestions and options are now being reviewed and will be considered by the Subcommittee at its next session. | UN | ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة. |
10. Stakeholders and Member States offered various suggestions for improving the pilot thematic evaluation report. | UN | 10 - يقدم أصحاب المصلحة والدول الأعضاء اقتراحات متنوعة لتحسين تقرير التقييم المواضيعي التجريبي. |
various suggestions were made with respect to possible additions to the current text. | UN | وأبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلـق بإمكـان إدخـال إضافـات علـى النص الحالي. |
Some of this legislation has been adopted in the meantime, taking into consideration various suggestions developed in the Group. | UN | وفي أثناء ذلك، اعتمد جزء من هذا التشريع يأخذ في اعتباره اقتراحات مختلفة صيغت داخل الفريق. |
various suggestions were however made with a view to improving the text. | UN | ومع ذلك قدمت اقتراحات مختلفة بغرض تحسين النص. |
various suggestions were made to address that concern. | UN | 132- وقدّمت اقتراحات مختلفة لتبديد هذا القلق. |
As regards how to separate the text, various suggestions were made. One was that a separate article might be dedicated to various procedural elements or steps, such as the content of a notice of an ERA. | UN | وفيما يتعلق بكيفية تقسيم النص، أبديت اقتراحات مختلفة منها أن تُكرَّس مادة منفصلة لمختلف العناصر أو الخطوات الإجرائية، مثل مضمون الإشعار بالمناقصة الإلكترونية. |
It had also requested ONUMOZ to submit relevant proposals in response to the resolution and to comment on the various suggestions that had been received from Member States. | UN | وقال إن اﻷمانة العامة طلبت أيضا الى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أن تقدم مقترحات مناسبة استجابة للقرار وأن تعلق على مختلف الاقتراحات التي وردت من الدول اﻷعضاء. |
The Committee notes the very constructive dialogue it held with the State party's high-ranking delegation, directly implicated in the Convention's implementation, and the delegation's positive reaction to the Committee's various suggestions. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالحوار البناء للغاية الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، الذي يشارك مباشرة في تنفيذ الاتفاقية، وردود فعله الإيجابية إزاء مختلف الاقتراحات التي تقدمت بها اللجنة. |
He supported the inclusion of the footnote, subject to certain drafting changes to incorporate the various suggestions made in the course of the discussions. | UN | وأيد إدراج الحاشية ، رهنا ببعض التغييرات في الصياغة لاستيعاب مختلف الاقتراحات التي قدمت أثناء المناقشات . |
various suggestions were made about the proposed contents of a future general recommendation. | UN | وقُدمت اقتراحات شتى بشأن المحتويات المقترحة لتوصية عامة تقدم في المستقبل. |
Having said that, however, we have heard various suggestions from you and from the floor. | UN | بيد أننا قد استمعنا الى اقتراحات شتى منكم ومن المتحدثين. |
The CHAIRMAN said he would take it that the Committee wished to adopt the programme of work, subject to the various suggestions which had been made during the discussion. | UN | ٢٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل، رهنا بمختلف الاقتراحات التي أبديت خلال المناقشة. |
The parties exchanged views with Mr. Vance on various suggestions which had been submitted to them. | UN | وتبادل الطرفان اﻵراء مع السيد فانس حول الاقتراحات المختلفة التي طرحت عليهما. |
The various suggestions made to achieve those goals should be taken into account in the future work of the Working Group. | UN | وينبغي أن تراعى في اﻷعمال المقبلة للفريق العامل مختلف المقترحات التي أبديت لتحقيق تلك اﻷهداف. |
383. The Committee notes that various suggestions have been made for revision of its current reporting guidelines, which were adopted in 1990. | UN | ٣٨٣- تلاحظ اللجنة أنه تم تقديم اقتراحات متنوعة لتنقيح مبادئها التوجيهية المعمول بها والمتعلقة باﻹبلاغ التي كانت قد اعتمدت في عام ٠٩٩١. |
various suggestions have been made as to how these requirements might be met, including a special arrangement within the Fund or the provision of resources that could be utilized only by the Emergency Relief Coordinator. | UN | وقد طرحت اقتراحات متعددة بشأن الكيفية التي يمكن بها تلبية هذه الاحتياجات، بما في ذلك وضع ترتيب خاص داخل الصندوق أو توفير موارد يمكن أن يستفيد منها منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
A situation where countries were bound to adopt specified indicators should be avoided in the short term, to permit various suggestions to be debated. | UN | ويتعين في الأمد القريب تفادي الوصول إلى وضع تكون فيه البلدان ملزمة باعتماد مؤشرات محددة، من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة شتى المقترحات. |
various suggestions had been made including one on a gradual reduction in the length of the base period. | UN | وقد تم تقديم مقترحات مختلفة من بينها التخفيض تدريجيا من طول فترة اﻷساس. |