"various tasks" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المهام
        
    • مهام مختلفة
        
    • بمختلف المهام
        
    • لمختلف المهام
        
    • مهام متنوعة
        
    • شتى المهام
        
    • مختلف مهام
        
    • بمهام متنوعة
        
    • بمهام مختلفة
        
    • بمختلف مهام
        
    • المهام المتنوعة
        
    • عدة مهام
        
    • العامل مهاماً مختلفة
        
    • مهام عديدة
        
    She explained to the Board various tasks undertaken by herself and the Administrative Assistant whose hard work and performance she commended. UN وشرحت للمجلس مختلف المهام التي اضطلعت بها هي نفسها والمساعدة اﻹدارية وأثنت على عملها الجاد وأدائها.
    The Administration informed the Board, however, that the contractor had informally agreed to and did perform various tasks in preparation for conducting the auction. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس مع ذلك بأن المتعاقد قد وافق رسميا على مختلف المهام للتحضير ﻹقامة المزاد وأنه قام بأدائها.
    Children were spotted undertaking military training, carrying weapons, wearing uniforms and performing various tasks in support of combat operations. UN وشوهد أطفال يتلقون تدريبات عسكرية، ويحملون أسلحة، ويرتدون الزي الرسمي، ويؤدون مختلف المهام لدعم العمليات القتالية.
    The ISU will attempt to fill in to a degree by assigning various tasks to interns, although there no doubt will be a reduction in quality and speed. UN وستحاول وحدة دعم التنفيذ التعويض عن ذلك إلى حد ما بإسناد مهام مختلفة إلى المتدربين داخلياً، رغم أن ذلك سيفضي لا محالة إلى تدني الجودة والسرعة؛
    From a legislative perspective, it is important to ensure that the host country has the institutional capacity to undertake the various tasks entrusted to public authorities involved in infrastructure projects throughout their phases of implementation. UN ومن منظور تشريعي، من المهم الحرص على أن يكون لدى البلد المضيف القدرة المؤسسية على الاضطلاع بمختلف المهام المعهود بها الى السلطات العمومية الداخلة في مشاريع البنية التحتية، طوال جميع مراحل تنفيذها.
    At the same time, various tasks in the Road Map remained to be completed. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين إنجاز مختلف المهام في خريطة الطريق.
    Nor did it consider the availability of such resources or assess whether the various tasks offered value for money in the light of the anticipated benefits to the organization. UN كذلك لم ينظر في إمكانية توافر هذه الموارد أو يقيم ما إذا كانت قيمة مختلف المهام تستحق النفقات عليها على ضوء الفوائد المتوقع أن تحققها للمنظمة.
    More men undertake the sole responsibility of performing the various tasks involved in cash crop cultivation and production as compared to other crops. UN ويأخذ عدد كبير من الرجال على عاتقهم مسؤولية أداء مختلف المهام التي تنطوي عليها زراعة وإنتاج المحاصيل النقدية، بالمقارنة مع غيرها من المحاصيل.
    Recognizing that education and training are prerequisites for the efficient performance of the various tasks that institutions and their officials must carry out in order to deal with the world drug problem, UN وإذ يسلّم بأن التعليم والتدريب شرطان لازمان لضمان كفاءة أداء مختلف المهام التي يجب على المؤسسات وموظفيها أن يقوموا بها لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية،
    Therefore, the Working Group again expresses serious concern about its ability, with the present limited financial and human resources, to carry out in the future the various tasks assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ولذلك يعرب الفريق العامل مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء قدرته على أن ينجز في المستقبل مختلف المهام التي تسندها إليه لجنة حقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى الموارد المالية والبشريـة المـحدودة المتاحـة له حاليا.
    It reiterated its appeal to the Commission to meet the needs of the secretariat by allocating the appropriate resources, without which it would have difficulty implementing the various tasks assigned to it in the future. UN وكرر الفريق نداءه الموجه إلى اللجنة لتلبية احتياجات الأمانة بتخصيص الموارد الملائمة التي بدونها ستواجه صعوبات في تنفيذ مختلف المهام الموكولة إليها مستقبلا.
    The Committee continued to apply an innovative conceptual approach to its various tasks in the field of information, and the Bulgarian delegation wished to reiterate its support for the dynamic way in which the Department's work was being managed. UN واستطرد قائلا إن اللجنة واصلت اتباع نهج نظري مبتكر تجاه مختلف المهام الموكولة إليها في ميدان اﻹعلام، وإن وفد بلغاريا يود أن يؤكد من جديد دعمه للطريقة الدينمية التي تدار بها أنشطة اﻹدارة.
    The ISU will attempt to fill in to a degree by assigning various tasks to interns, although there no doubt will be a reduction in quality and speed. UN وستحاول وحدة دعم التنفيذ التعويض عن ذلك إلى حد ما بإسناد مهام مختلفة إلى المتدربين داخلياً، رغم أن ذلك سيفضي لا محالة إلى تدني الجودة والسرعة؛
    The Government of Liberia has made progress in a number of areas, including the development of drafts of required legislation and the completion of various tasks required to start commercial forestry operations. UN وقد أحرزت حكومة ليبريا تقدما في عدد من المجالات، من بينها إعداد مشاريع لتشريعات لازمة والانتهاء من مهام مختلفة مطلوبة لبدء عمليات الحراجة التجارية.
    Family members living in the relocation sites are often requested to do various tasks for the army. UN وكثيراً ما يُطلب من أفراد الأسر التي تعيش في المواقع الأخرى التي نُقلت إليها الاضطلاع بمختلف المهام لصالح الجيش.
    The proposed post of Chief would lead to better management of various tasks and resources in the Section. UN ومن شأن الوظيفة المقترحة للرئيس أن تؤدي إلى إدارة أفضل لمختلف المهام والموارد في القسم.
    A total of 85 loaned personnel were available for various tasks. UN كما كان تحت تصرف المحكمة ما مجموعه ٥٨ موظفا معارا ﻷداء مهام متنوعة.
    The various tasks that formed part of a mission's mandate were indivisible and of equal importance: the controversial matter of the protection of civilians should be approached in that context. UN وتعد شتى المهام التي تشكل جزءا من ولاية أية بعثة غير قابلة للتجزئة ومتساوية في الأهمية، وهذا هو السياق الذي ينبغي أن تعالج فيه مسألة حماية المدنيين المثيرة للجدل.
    In the third section, I reported on the various tasks of the monitoring project. UN وفي الجزء الثالث أفدت عن مختلف مهام مشروع الرصد.
    The Committee performs various tasks, including proposals, advice and assessment, in co-operation with the National Equality Councillor. UN وتضطلع اللجنة بمهام متنوعة بما فيها الاقتراحات، والنصائح والتقييمات، بالتعاون مع المستشار الوطني لشؤون المساواة.
    41. The Defence Counsel Management Section, subject to the approval of the Registrar and the Deputy Registrar, has to carry out various tasks in relation to defence counsel teams. UN 41 - يتعين على قسم إدارة محامي الدفاع، رهنا بموافقة رئيس قلم المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة، أن يضطلع بمهام مختلفة فيما يتعلق بأفرقة محامي الدفاع.
    They perform various tasks in connection with domestic work and household production, and generate cash income through employment, primarily in the informal sector. UN وهم يقومون بمختلف مهام العمل المنـزلي والإنتاج المنـزلي فضلا عن إدرار الدخل النقدي بالعمل في القطاع غير الرسمي أساسا.
    6. These various tasks given by the COP are noteworthy for at least two reasons. UN 6- وهذه المهام المتنوعة التي حددها مؤتمر الأطراف جديرة بالذكر لسببين على الأقل.
    Furthermore, in the absence of available operational partners familiar with UNHCR procedures, Branch Office staff were sent on mission to the field in order to perform various tasks. UN وعلاوة على ذلك، أُوفد موظفو المكتب في بعثة ميدانية ﻷداء عدة مهام نظرا لعدم وجود شركاء تنفيذيين مستعدين للعمل وملمين بإجراءات المفوضية.
    In addition to its original mandate, the Working Group has been entrusted by the Commission on Human Rights with various tasks. UN 4- وبالإضافة إلى الولاية الأصلية المسندة إلى الفريق العامل، أسندت لجنة حقوق الإنسان إلى الفريق العامل مهاماً مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more