"various treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • مختلف هيئات المعاهدات
        
    • مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • مختلف الهيئات التعاهدية
        
    • هيئات المعاهدات المختلفة
        
    • لمختلف هيئات المعاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية المختلفة
        
    • الهيئات المختلفة المنشأة بموجب معاهدات
        
    • مختلف الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • شتى هيئات المعاهدات
        
    • الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات
        
    • مختلف هيئات معاهدات
        
    • هيئات معاهدات متعددة
        
    France appreciated the fact that the Bahamas will shortly submit a number of reports to various treaty bodies. UN وأعربت فرنسا عن تقديرها لكون جزر البهاما ستقدم قريباً عدداً من التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    It also noted Saint Kitts and Nevis' limited resources for its timely submissions of reports to various treaty bodies. UN كما لاحظت أن الموارد المحدودة لسانت كيتس ونيفس تعيق تقديم تقاريرها في الوقت المناسب إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    However, they declined to discuss the matter further and resolved to continue their work as experts on in their various treaty bodies. UN بيد أنهم امتنعوا عن إجراء المزيد من المناقشات للمسألة وقرروا مواصلة العمل كخبراء في مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Furthermore, he calls for the follow-up by the Government of Cambodia on the recommendations made by various treaty bodies. UN وفضلا عن ذلك يطلب إلى حكومة كمبوديا أن تتابع التوصيات التي قدمتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The State party representatives had expressed a wish for better coordination among the various treaty bodies with regard to the procedure to be followed in those situations. UN وقد أعرب ممثلو الدول الأطراف عن أملهم في زيادة التنسيق فيما بين مختلف الهيئات التعاهدية بشأن طريقة العمل في هذه الحالات.
    He wondered what had been done to promote discussion of the problem between the various treaty bodies themselves. UN وتساءل السيد ثيلين عما تم فعله بهدف تشجيع مناقشة مختلف هيئات المعاهدات نفسها لهذه المشكلة.
    It was, however, primarily for the members of the various treaty bodies to determine the way in which harmonization would be implemented. UN بيد أنه يتعين على أعضاء مختلف هيئات المعاهدات أن يحددوا شروط تنفيذ التنسيق.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تقليل كمية ازدواج المعلومات التي تطلبها مختلف هيئات المعاهدات.
    It also submitted written interventions and shadow reports to various Treaty Bodies: UN وقدمت أيضا تدخلات مدونة وتقارير ظل إلى مختلف هيئات المعاهدات:
    The Secretary-General was to be commended for his report, and she had asked him to continue to emphasize the independence of the members on the various treaty bodies. UN ويستحق الأمين العام الثناء على تقريره، وطلبت إليه مواصلة التأكيد على استقلال أعضاء مختلف هيئات المعاهدات.
    139. Suriname considers it very important to submit its national reports on time to the various treaty bodies. UN 139- ترى سورينام أن من الأهمية بمكان تقديم تقاريرها الوطنية في مواعيدها إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    The various treaty bodies were thinking about that and Danish participation would be very useful. UN حيث إن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تعتقد أن مشاركة الدانمرك ستكون مفيدة جداً.
    The Division will also seek to provide input for other general comments prepared or revised by the various treaty bodies. UN كما ستسعى الشعبة إلى تقديم مدخلات لتعليقات عامة أخرى تعدها أو تنقحها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    That recommendation was transmitted to the secretariats of the various treaty bodies, which transmitted it to their members for consideration. UN وقد أحيلت هذه التوصية إلى أمانات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أحالتها هذه الهيئات إلى أعضائها للنظر فيها.
    That recommendation was transmitted to the secretariats of the various treaty bodies, which transmitted it to their members. UN وأحيلت هذه التوصية إلى أمانات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي أحالتها هذه الهيئات إلى أعضائها.
    A general report could potentially provide a strong basis for examination by the various treaty bodies on their respective concerns. UN ويمكن تقديم تقرير عام، وهو أسلوب يحتمل أن يوفر أساساً قوياً للنظر في التقارير من قبل مختلف الهيئات التعاهدية كل فيما يعنيها.
    She also expressed appreciation for the follow-up by various treaty bodies. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لجهود المتابعة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات المختلفة.
    Concluding observations by various treaty bodies have been disseminated widely and implemented to a large extent. UN وقد نُشرت الملاحظات الختامية لمختلف هيئات المعاهدات على نطاق واسع، ونُفذت إلى حد كبير.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    68. Without wishing to underestimate the difficulties faced by those who labour with very few resources and much more limited political support than is usually acknowledged, it would seem that the publicity provided for the work of the various treaty bodies is usually unimaginative and not especially informative. UN ٨٦- ولا نريد الاستخفاف بالصعوبات التي تواجه اﻷشخاص الذين يعملون بموارد قليلة للغاية وبدعم سياسي يقل كثيرا عن الدعم الذي يقدم عادة، ولكن يبدو أن الدعاية ﻷعمال الهيئات المختلفة المنشأة بموجب معاهدات ينقصها عادة الخيال ولا تقدم خاصة قدرا كبيرا من المعلومات.
    This applied equally to the various treaty bodies. UN وقال إن هذا ينطبق بصورة مماثلة على مختلف الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Annual meeting time for the various treaty bodies rose from 23 weeks in 1990 to 44 weeks in 1995. UN وامتدت فترة الاجتماعات السنوية لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من ٢٣ أسبوعا في عام ١٩٩٠ الى ٤٤ أسبوعا في عام ١٩٩٥.
    He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. UN وقد أخبره ممثلو بعض الدول الكبرى التي يوجد فيها خدمات مدنية فعالة أنهم يشعرون بالأسى الشديد إزاء الصعوبات التي تواجه الدول الأصغر حجماً في وضع التقارير التي تتطلبها شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    He understood that Denmark was interested in joining in the effort to coordinate the activities of the various treaty bodies. UN وقال إنه استنتج أن الدانمرك ترغب في المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة شتى هيئات المعاهدات.
    They also committed themselves to implementing the recommendations made by the various treaty bodies. UN وهي التزمت أيضا بتنفيذ التوصيات التي قدمتها الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات.
    Austria recommended to the Government to implement the recommendations of various treaty bodies as well as the national Parliament Commissioner for Human Rights to establish a separate juvenile justice system for children and youth in line with European and international standard as soon as possible. UN وأوصت النمسا الحكومة بتنفيذ توصيات مختلف هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتوصيات مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الوطني بشأن إنشاء نظام مستقل لقضاء الأحداث من أجل الأطفال والشباب في أقرب وقت ممكن، وفقاً للمعايير الأوروبية والدولية.
    China noted with appreciation the constructive cooperation with various treaty bodies and the implementation of the suggestions on torture and equity between men and women. UN ولاحظت الصين مع التقدير التعاون البناء القائم مع هيئات معاهدات متعددة وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمكافحة التعذيب وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more