It also recommended that an overarching strategy be developed to ensure coherence in the work of various United Nations programmes contributing to peace operations. | UN | كما أوصت بوضع إستراتيجية شاملة لضمان الاتساق في عمل مختلف برامج الأمم المتحدة التي تسهم في عمليات السلام. |
They have also contributed to the various United Nations programmes seeking to establish political stability and representative Government. | UN | كما أسهمت هذه البلدان في مختلف برامج الأمم المتحدة التي ترمي إلى تحقيق الاستقرار السياسي والحكومة التمثيلية. |
At the same time, Tunisia favoured a broader scope of application for the proposed instrument, encompassing personnel from the various United Nations programmes and specialized agencies and other activities in the field. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن تفضيل تونس لنطاق تطبيق أوسع للصك المقترح، بحيث يشمل الأفراد من مختلف برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والأنشطة الأخرى في الميدان. |
If the SADC were to be granted observer status, the two institutions would be able to share information at the regional level on the implementation of various United Nations programmes. | UN | وأن منح الجماعة مركز المراقب من شأنه أن يمكن المؤسستين من تشاطر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن تنفيذ مختلف برامج الأمم المتحدة. |
Regrettably, resources made available for development have declined substantially in recent years, adversely affecting the various United Nations programmes and agencies concerned. | UN | وللأسف، فقد انحدر حجم الموارد المتاحة من أجل التنمية انحدارا كبيرا في السنوات الأخيرة، مما أحدث أثرا سلبيا على مختلف برامج الأمم المتحدة والوكالات المعنية. |
We appreciate the contributions made by the Friends of Human Security in advancing the concept of human security, as well as the support for the process by various United Nations programmes and funds. | UN | ونحن نقدر الإسهامات التي قدمها أصدقاء الأمن البشري في النهوض بمفهوم الأمن البشري، فضلا عن الدعم الذي قدمته للعملية مختلف برامج الأمم المتحدة وصناديقها. |
This is a joint task that pertains specially to United Nations human rights bodies and mechanisms, including but not limited to those with a particular mandate regarding the rights of indigenous peoples, as well as to the various United Nations programmes which in some way touch upon indigenous issues. | UN | وهذه مهمة مشتركة تقع خاصة على عاتق هيئات وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وهي تشمل تلك الهيئات والآليات التي تضطلع بولاية خاصة في صدد حقوق الشعوب الأصلية، دون أن تقتصر على هذه الهيئات والآليات، وكذلك مختلف برامج الأمم المتحدة التي تمس بطريقة أو أخرى قضايا الشعوب الأصلية. |
With a view to avoiding wasteful overlapping among the various United Nations programmes for Africa, the Committee on Programme and Coordination identified the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as an implementing arm of the New Agenda. | UN | لقد حددت لجنة البرنامج والتنسيق المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على مستوى المنظومة بأسرها بوصفها أداة لتنفيذ البرنامج الجديد، وذلك بغية تفادي الازدواجية غير المفيدة بين مختلف برامج الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا. |
50. Implementing the Declaration is a joint task that pertains specially to United Nations human rights bodies, mechanisms, and specialized agencies, including but not limited to those with a particular mandate regarding the rights of indigenous peoples, as well as to the various United Nations programmes which in some way touch upon indigenous issues. | UN | 50 - إن تنفيذ الإعلان هو مهمة مشتركة تتعلق، بشكل خاص، بهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وآلياتها، ووكالاتها المتخصصة، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، تلك المنوطة بولاية خاصة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وكذلك مختلف برامج الأمم المتحدة التي لها علاقة، بصورة ما، بقضايا الشعوب الأصلية. |
In Damascus, the Committee had a most useful exchange of views with the heads of various United Nations programmes and agencies, including UNRWA, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNHCR, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Food Programme (WFP) and OCHA. | UN | وفي دمشق، استفادت اللجنة استفادة كبيرة من تبادل الآراء مع رؤساء مختلف برامج الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيـين في الشرق الأدنى، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
5. While in Djibouti, the mission met with several members of the Government, some key members of the diplomatic corps, the United Nations Resident Coordinator for Djibouti and several colleagues representing various United Nations programmes and agencies. | UN | 5 - وفي جيبوتي، التقت البعثة بالعديد من المسؤولين الحكوميين، وبعض الأعضاء البارزين في السلك الدبلوماسي، وبممثل الأمم المتحدة المقيم في جيبوتي، وبالعديد من الزملاء الذين يمثلون مختلف برامج الأمم المتحدة ووكالاتها(). |