"various units of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف وحدات
        
    • مختلف الوحدات
        
    • الوحدات المختلفة
        
    • وحدات مختلفة
        
    • لمختلف وحدات
        
    • للوحدات المختلفة
        
    Posts had therefore been integrated into the various units of MONUC. UN ومن ثم فقد أدمجت الوظائف الآن في مختلف وحدات البعثة.
    The first was to collect information from the various units of the Institute itself, as well as from the various departments of the Spanish Government. UN كانت المرحلة الأولى هي جمع المعلومات من مختلف وحدات المعهد ذاته وكذلك من مختلف إدارات الحكومة الإسبانية.
    It was also important that the unique features and working methods of the various units of the Department, in particular the language services, be carefully taken into account. UN ومن المهم أيضا الحرص على مراعاة الخصائص المتميزة وأساليب العمل لدى مختلف وحدات الإدارة، وبخاصة دوائر اللغات.
    While the budget document provides information on the responsibilities of various units of the Mission, there is insufficient quantitative data to support the requested additional staff. UN وفي حين تقدم وثيقة البعثة معلومات عن مسؤوليات مختلف الوحدات في البعثة، لا توجد بيانات كمية كافية تدعم طلب تعيين موظفين إضافيين.
    8 persons from various units of the armed forces UN 8 من الوحدات المختلفة بالقوات المسلحة.
    For instance, in the area of governance, the UNU has worked with various units of UNDP in the development and implementation of a world governance survey. UN وعلى سبيل المثال، تعاونت الجامعة في مجال دراسة أصول الحكم مع وحدات مختلفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد وإجراء دراسة استقصائية لنظم الحكم في العالم.
    In both organizations, we continue to build viable mechanisms and institutions which will achieve a meaningful consolidation of the various units of the Caribbean Community. UN وفي كل من المنظمتين، نواصل بناء آليات ومؤسسات قادرة على البقاء وتحقق توطيدا ملموسا لمختلف وحدات الجماعة الكاريبية.
    329. The various units of the United Nations Secretariat should examine their programmes to determine how they can best contribute to the coordinated implementation of the Platform for Action. UN ٣٢٩ - ينبغي للوحدات المختلفة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تفحص برامجها لكي تقرر أفضل السبل التي تكفل لها المساهمة في التنفيذ المتناسق لمنهاج العمل.
    Baseline data 2001: Ad hoc evaluations undertaken by various units of UN-HABITAT. UN بيانات خط الأساس 2001: عمليات تقييم مخصصة تجريها مختلف وحدات موئل الأمم المتحدة.
    The requirements of this post include the processing of all personnel and payroll actions and as such audits the personnel and payroll actions prepared by other General Service staff serving in various units of the department. UN وتشمل متطلبات هذه الوظيفة تجهيز جميع اجراءات قسم شؤون الموظفين والاجراءات المتعلقة بالمرتبات ومن ثم مراجعة حسابات قسم شؤون الموظفين واجراءات المرتبات التي يعدها موظفو فئة الخدمات العامة العاملين في مختلف وحدات اﻹدارة.
    Furthermore, the Advisory Committee believes that the study should aim at streamlining the grade structure of the Department and delineating the chain of command of the various units of the Department to enhance coordination. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أن هدف الدراسة ينبغي أن يكون تبسيط هيكل الرتب في اﻹدارة وتحديد التسلسل اﻹشرافي في مختلف وحدات اﻹدارة بغية تعزيز التنسيق.
    17. The savings had been distributed among the various units of the Organization. UN ١٧ - وقد وزعت المبالغ المتوفرة بين مختلف وحدات المنظمة.
    This is considered by its creator as an integrated response by the various units of the Public Prosecutor's Office and other institutions that respond to violence against women. UN ويرى من وضع هذا النموذج أنه بمثابة استجابة متكاملة من جانب مختلف وحدات مكتب المدعي العام وغيره من المؤسسات للتصدي للعنف ضد المرأة.
    ▪ A Gender Information System has been set up to keep track of all activities held by the various units of the MWRCDFW and GFP's found in other ministries. UN أُعد نظام معلومات جنساني لمتابعة جميع الأنشطة التي تضطلع بها مختلف وحدات وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة ومراكز التنسيق الجنساني الموجودة في الوزارات الأخرى.
    The report showed that UNICEF is structuring its logical model to programming, deploying efforts to establish performance indicators at the strategic level, and aligning the various units of UNICEF. UN وبيّن التقرير أن اليونيسيف تنظم حاليا نموذجها المنطقي حسب البرمجة، وتبذل الجهود لوضع مؤشرات أداء على المستوى الاستراتيجي، وتنظم مختلف وحدات اليونيسيف.
    Likewise, an intensive and multifaceted set of interactions with non-governmental stakeholders is envisaged, drawing as well on the expertise in the various units of the Secretariat of the United Nations and other organizations, independent experts in research institutions and academia. UN وبصورة مماثلة يتصور حدوث مجموعة من التفاعلات المكثفة والمتعددة الجوانب مع أصحاب المصلحة غير الحكوميين، تستفيد أيضا من الدراية الفنية المتوفرة في مختلف وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، لدى الخبراء المستقلين في مؤسسات البحوث، ولدى أعضاء هيئات التدريس في الجامعات.
    14. It was expected, in 1991, that greater synergy between the various units of the Programme would be realized after integration of the Board’s secretariat within the Programme, while the secretariat continued to be responsible to the Board for substantive matters. UN ١٤ - في عام ١٩٩١، كان من المتوقع أن يتحقق مزيد من التعاون بين مختلف وحدات البرنامج بعد اندماج أمانة الهيئة في البرنامج، في حين بقيت اﻷمانة مسؤولة أمام الهيئة عن المسائل الموضوعية.
    21. The special account for programme support contains the reimbursements of the costs for programme support and administrative services for the preparation and implementation of projects and other activities which are provided by the various units of UNIDO. UN 21- يتضمن الحساب الخاص لدعم البرامج تسديد تكاليف دعم البرامج والخدمات الادارية الخاصة باعداد وتنفيذ المشاريع وسائر الأنشطة التي توفرها مختلف وحدات اليونيدو.
    9. In the context of the project of improvement in management and oversight undertaken in Conference Services, a network of focal points in the various units of Conference Services and eight action teams responsible for specific improvement projects have been established. UN ٩ - وفي سياق مشروع تحسين اﻹدارة واﻹشراف المضطلع به في مكتب خدمات المؤتمرات، أنشئت في مختلف وحدات ذلك المكتب شبكة من مراكز التنسيق وثمان فرق عمل مسؤولة عن مشاريع تحسين محددة.
    101. Similarly, the University has been working with various units of the United Nations on issues of technology. A few examples are: UN 101 - وبالمثل، ما فتئت الجامعة تتعاون مع مختلف الوحدات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالتكنولوجيا، ومن الأمثلة على ذلك:
    The consolidation placed activities carried out by various units of the former structure relating to subprogrammes 1 and 3 of programme 1 as well as subprogrammes 1 and 2 of programme 4 of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, under the Divisions. UN وكان من شأن الدمج أن أصبحت تخضع لهاتين الشعبتين اﻷنشطة التي كانت تضطلع بها مختلف الوحدات في الهيكل السابق، فيما يتصل بالبرنامجين الفرعيين ١ و ٣ من البرنامج ١ فضلا عن البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ من البرنامج ٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    81. The Special Committee requests the Secretary-General to keep Member States informed on organizational responsibilities of the various units of those Secretariat departments responsible for peace-keeping operations. UN ٨١ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة الى الوحدات المختلفة المنبثقة عن الادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة.
    He would indeed be establishing a coordination centre, as well as a unit for external relations that would bring together the various functions that had previously been distributed among various units of his Office. UN وسوف يقوم في الواقع بإنشاء مركز للتنسيق، فضلاً عن وحدة للعلاقات الخارجية تجمع بين مختلف المهام التي سبق توزيعها فيما بين وحدات مختلفة في مكتبه.
    The report would allow the Committee to ascertain the extent to which optimum use is made of current resources as well as to evaluate such additional resources as may be proposed for the various units of the Secretariat working with NGOs. Notes UN وسيتيح التقرير للجنة التأكد من مدى الاستخدام الأمثل للموارد الحالية فضلا عن تقييم أي موارد إضافية قد تُقترح لمختلف وحدات الأمانة العامة التي تعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    329. The various units of the United Nations Secretariat should examine their programmes to determine how they can best contribute to the coordinated implementation of the Platform for Action. UN ٣٢٩ - ينبغي للوحدات المختلفة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تفحص برامجها لكي تقرر أفضل السبل التي تكفل لها المساهمة في التنفيذ المتناسق لمنهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more