"various working groups" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الأفرقة العاملة
        
    • الأفرقة العاملة المختلفة
        
    • أفرقة عاملة مختلفة
        
    • مختلف أفرقة العمل
        
    • أفرقة العمل المختلفة
        
    • لمختلف الأفرقة العاملة
        
    • شتى الأفرقة العاملة
        
    • مختلف الفرق العاملة
        
    • العديد من أفرقة العمل
        
    • العديد من الأفرقة العاملة
        
    • مختلف اﻷفرقة العاملة التي
        
    • أفرقة العمل المعنية
        
    • والأفرقة العاملة المختلفة
        
    • لشتى الأفرقة العاملة
        
    • للأفرقة العاملة المختلفة
        
    However, the real outcome of the Copenhagen Summit are the draft texts prepared by various working groups. UN إلا أن النتيجة الحقيقية لمؤتمر قمة كوبنهاغن هي مشاريع النصوص التي أعدتها مختلف الأفرقة العاملة.
    During the period 2005 to 2008, the Office participated in policy formation through its participation in various working groups. UN وفي أثناء الفترة من 2005 إلى 2008، اشترك المكتب في وضع السياسات العامة باشتراكه في مختلف الأفرقة العاملة.
    The Special Representative has maintained contacts with relevant special rapporteurs and the chairpersons of the various working groups. UN وظل الممثل الخاص على اتصال بالمقررين الخاصين المعنيين وبرؤساء مختلف الأفرقة العاملة.
    That should also be reflected in the composition of the CTITF as well as in the themes addressed by the various working groups. UN كما ينبغي أن يبرز ذلك في تشكيل فرقة العمل فضلا عن المواضيع التي تتناولها الأفرقة العاملة المختلفة.
    Moreover, the creation of various working groups for the consideration of the reform of the Organization had not diminished interest in the work carried out by the Special Committee. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة عاملة مختلفة للنظر في اصلاح المنظمة لم ينقص من الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة.
    This provided an opportunity to outline the UPR process and to discuss the most important subjects in various working groups. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    Efforts are made that chairmanship in various working groups of the Commission is distributed equitably among regions. UN وتبذل جهود لكي توزّع مناصب الرئاسة في مختلف الأفرقة العاملة التابعة للجنة توزيعا عادلا بين المناطق.
    In addition, monthly and bimonthly meetings of various working groups UN إضافة إلى ذلك، عقدت مختلف الأفرقة العاملة اجتماعات شهرية واجتماعات كل شهرين
    Furthermore, subscribers to Forskningsnettet have the opportunity to influence the future through various working groups. UN كما أن المشتركين في الشبكة لهم فرصة التأثير على المستقبل من خلال مختلف الأفرقة العاملة.
    The Committee will review the progress of work of the various working groups established to draft the general comments decided on by the Committee. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    The Committee will review the progress of work of the various working groups established to draft the general comments decided on by the Committee. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    The Executive Directorate interacted with non-governmental actors within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, notably through the activities of Task Force's various working groups. UN وتفاعلت المديرية التنفيذية مع الأطراف الفاعلة غير الحكومية في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وخصوصا من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل.
    The independent expert's first three reports built on earlier reports of the various working groups of the Commission on Human Rights and examined the range of the actions necessary for such implementation. UN وقد اعتمد الخبير المستقل في إعداد تقاريره الثلاثة الأولى على التقارير السابقة التي أصدرها مختلف الأفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان، وبحث نطاق الإجراءات اللازمة لإعمال هذا الحق.
    4. The various working groups of the KPCS have functioned effectively and are helping to strengthen the implementation of the Scheme. UN 4 - وتعمل مختلف الأفرقة العاملة التابعة لخطة عملية كيمبرلي بصورة فعالة وتقوم بالمساعدة على تعزيز تنفيذ الخطة.
    Also, the various working groups of the Iranian Committee for the Standardization of Geographical Names are collaborating with the corresponding working groups in the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN وكذلك تتعاون الأفرقة العاملة المختلفة التابعة للجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية مع الأفرقة العاملة المناظرة لها ضمن فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    The duration of the session might be shortened further, should a shorter session become advisable in view of the draft texts produced by the various working groups. UN وقد تُقلص مدة الدورة أكثر من ذلك، اذا ما أصبح عقد دورة أقصر أمرا مستصوبا بالنظر إلى ما تنتجه الأفرقة العاملة المختلفة من مشاريع نصوص.
    UNICEF was actively involved in the work of various working groups, committees and commissions entrusted with follow-up. UN وتشترك اليونيسيف بنشاط في أعمال أفرقة عاملة مختلفة ولجان مكلفة بمتابعتها.
    The resource allocation for the remaining week would be used towards the funding of ICSC members' participation in the various working groups established by the Commission. UN وسوف تستخدم الموارد المخصصة للأسبوع المتبقي في تمويل مشاركة أعضاء اللجنة في مختلف أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة.
    The various working groups of the KPCS have functioned effectively and are helping to strengthen the implementation of the Scheme. UN :: مارست أفرقة العمل المختلفة المنبثقة عن هذا النظام عملها بفاعلية وهي تساعد على تعزيز تنفيذ النظام.
    I would like to conclude by wishing the various working groups and the Bureau my country's best wishes for achieving the best results possible in the work begun today by the special session. UN وأود أن أختتـم بالإعراب عن أطيب أمانـي بلدي لمختلف الأفرقة العاملة ومكتب الدورة الاستثنائية لتحقيقها أفضل النتائج الممكنة في الأعمال التي بدأتها اليوم.
    It was noted that the duration of the session might be shortened, should a shorter session become advisable in view of the draft texts produced by the various working groups. UN وأشير إلى أن مدة انعقاد الدورة قد تكون أقصر إذا كان ذلك مستصوبا بالنظر إلى مشاريع النصوص الصادرة عن شتى الأفرقة العاملة.
    The Committee will review the progress of work of the various working groups established to draft the general comments decided on by the Committee. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الفرق العاملة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Climate change is given high priority, and responses have been organized as an interministerial effort since 1991, with various working groups. UN ويعطي لتغير المناخ أولوية عالية، وقد نظمت الاستجابات لذلك في صورة جهود مشتركة بين الوزارات منذ عام ١٩٩١، مع إنشاء العديد من أفرقة العمل.
    10. The following working papers will be prepared without financial implications for submission to various working groups next year: UN 10- وستُعد ورقات العمل التالية دون أن يترتب على ذلك آثار مالية من أجل تقديمها إلى العديد من الأفرقة العاملة السنة القادمة:
    Consultations had already been held with various working groups established by the General Assembly. UN وقد أجريت بالفعل مشاورات مع مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Member and rapporteur of various working groups responsible for preparing general and comparative studies on topics relating to international or labour law. UN عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المعنية بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل.
    In particular, collaboration with the United Nations was very fruitful: its representatives participated actively in the preparatory meetings of the Sherpas and various working groups. UN وعلى وجه الخصوص، كان التعاون مع الأمم المتحدة مثمراً للغاية، فقد شارك ممثلوها بفعالية في الاجتماعات التحضيرية للمستشارين والأفرقة العاملة المختلفة.
    Substantive servicing was also provided to various working groups of the Council, which increased their activities in the biennium. UN وقدمت أيضا خدمات فنية لشتى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن، التي زادت من أنشطتها في فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more