"vast amounts of" - Translation from English to Arabic

    • كميات هائلة من
        
    • كميات كبيرة من
        
    • كميات ضخمة من
        
    • مقادير هائلة من
        
    • الكميات الهائلة من
        
    • كميّات شاسعة من
        
    • كمّيّات كبيرة من
        
    Himalayan snow and ice, which provides vast amounts of water for agriculture in Asia, is expected to decline by 20 per cent by 2030 owing to the effects of climate change. UN يتوقع أن يتراجع الثلج والجليد في جبال الهيمالايا، اللذان يوفران كميات هائلة من المياه لأغراض الزراعة في آسيا، بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030 نتيجة لتغير المناخ.
    That doctrine was critical to the disposition of Ma'ohi Nui's marine resources, which comprised vast amounts of minerals and rare earth across some 5 million square kilometres of ocean. UN وكان هذا المبدأ في غاية الأهمية للتحكم بالموارد البحرية لماووهي نووي، التي تشمل كميات هائلة من الثروة المعدنية والأتربة النادرة تمتد على مساحة نحو خمسة ملايين كيلومتر مربع في المحيط.
    Granted, there's no shortage of huge corporations with vast amounts of data, but it's highly risky. Open Subtitles العطاءات، ليس هناك نقص في الشركات الضخمة مع كميات هائلة من البيانات، ولكنها شديدة الخطورة.
    Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. UN :: آليات فعالة لمعالجة وتحليل كميات كبيرة من المعلومات.
    Despite efforts by the international community, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. UN ورغم محاولات المجتمع الدولي فإن هناك كميات كبيرة من المواد النووية على نطاق العالم معرضة للسرقة والتحويل.
    They form a cluster of associated technologies with the power to make vast amounts of information available on an unprecedented scale. UN وهي تشكل مجموعة من التقنيات المترابطة ولها القدرة على إتاحة كميات ضخمة من المعلومات على نطاق غير مسبوق.
    Its drawback was that it required vast amounts of detailed data that were not always available for all pay systems; its application would therefore have to be restricted in terms of pay systems covered. UN ومن ناحية المساوئ، فهي تتطلب مقادير هائلة من البيانات المفصلة لا تتاح دائما لجميع نظم اﻷجور؛ وبناء على ذلك سيتعين تقييد تطبيقها من حيث نظم اﻷجور المشمولة.
    We should now decide to change the culture of violence that is enshrined by vast amounts of weaponry. UN وعلينا أن نقرر اﻵن تغيير ثقافة العنف التي تجسدها الكميات الهائلة من اﻷسلحة.
    So even though they're dim, they throw out vast amounts of radiation, which many scientists think would sterilise planets and prevent life from appearing on those planets. Open Subtitles و على الرغم من هذا هي خافتة انها تلقي كميات هائلة من الاشعاع و التي يعتقدُ الكثير من العلماء أنها ستُعقم الكواكب
    Just about everything pumps out vast amounts of carbon dioxide. Open Subtitles مضخات كل شيء تقريبا من كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون.
    Organized criminal groups move vast amounts of illicit funds across borders via cash smuggling. UN 10- وتُنفّذ جماعات الجريمة المنظَّمة عمليات تهريب النقود عبر الحدود من أجل نقل كميات هائلة من الأموال غير المشروعة.
    106. Uncertainties also exist regarding the efficiency of adding vast amounts of alkaline compounds, such as calcium hydroxide or magnesium hydroxide, in the oceans. UN 106 - وتوجد أيضا شكوك فيما يتعلق بكفاءة إضافة كميات هائلة من المركبات القلوية مثل هيدروكسيد المغنسيوم أو هيدروكسيد الكالسيوم إلى المحيطات.
    There have been numerous reports that ISIL has seized vast amounts of assets from the Mosul branch of the Central Bank of Iraq. UN وقد ورد العديد من التقارير التي تفيد بأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على كميات هائلة من الموجودات من فرع البنك المركزي العراقي في الموصل.
    The resource persons and experts spoke at length of the challenge posed by China and its ability to attract vast amounts of FDI. UN 30- وتحدث الأشخاص ذوو الخبرة والخبراء بإسهاب عن التحدي الذي تشكله الصين وقدرتها على جلب كميات هائلة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Because ultimately, this is about vast amounts of money. Open Subtitles لأن هذا مرتبط بجني كميات كبيرة من المال
    In the context of this dismal picture, vast amounts of resources must now be mobilized, particularly from external sources, in order to enhance the programme of economic recovery, growth and development before the close of the 1990s. UN وإزاء هذه الصورة القاتمة، يجب اﻵن تعبئة كميات كبيرة من الموارد، وبخاصة من مصادر خارجية، بغية تعزيز برنامج الانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية قبل نهاية التسعينات.
    62. In some instances, vast amounts of information are available. UN 62- وتتوفر، في بعض الحالات، كميات ضخمة من المعلومات.
    They analyze vast amounts of information About the way the world is going, Open Subtitles إنهم يحللون كميات ضخمة من المعلومات عن طريقة سير العالم..
    ZPMs, a device that taps vast amounts of power from vacuum energy. Open Subtitles زد بي أم الأداة التي تسحب كميات ضخمة من القوة من طاقة الفراغ
    Its drawback was that it required vast amounts of detailed data that were not always available for all pay systems; its application would therefore have to be restricted in terms of pay systems covered. UN ومن ناحية المساوئ، فهي تتطلب مقادير هائلة من البيانات المفصلة لا تتاح دائما لجميع نظم اﻷجور؛ وبناء على ذلك سيتعين تقييد تطبيقها من حيث نظم اﻷجور المشمولة.
    The Special Rapporteur feels that the vast amounts of data which are being internationally generated within the field of education do not conform to the human rights approach to education, and a conceptual challenge remains for the human rights community to design indicators that would capture the essence of the right to education and human rights in education. UN وترى المقررة الخاصة أن الكميات الهائلة من البيانات التي تولَّد دولياً في ميدان التعليم لا تتفق مع نهج حقوق الإنسان تجاه التعليم، ويظل مجتمع حقوق الإنسان يواجه تحدياً مفاهيمياً في تصميم مؤشرات من شأنها أن تلتقط جوهر الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم.
    There's also the ability to access vast amounts of information from an infinite network....,. Open Subtitles هناك أيضًا القدرة على دخول كميّات شاسعة من المعلومات من الشبكة اللانهائيّة.
    Many hoped this might release the vast amounts of energy potentially hidden within the atom. Open Subtitles أمل الكثيرون أن يُصدر ذلك كمّيّات كبيرة من الطاقة المخبّأة داخل الذرّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more