"vegetation in" - Translation from English to Arabic

    • النباتات في
        
    • الغطاء النباتي في
        
    • النبات في
        
    • النباتات من
        
    • الحياة النباتية في
        
    There are, for instance, emerging technologies for growing vegetation in drylands and for developing species which grow in areas with limited precipitation. UN وهنالك، مثلاً، تكنولوجيات ناشئة لنمو النباتات في الأراضي الجافة ولتنمية الأنواع التي تنمو في مناطق ذات تهطال محدود.
    They aim to mitigate desertification by using vegetation in specific landscape configurations prone to severe degradation processes. UN وهما يهدفان إلى التخفيف من آثار التصحر باستخدام النباتات في تكوينات طبيعية محددة معرضة لعمليات التدهور الشديد.
    There is dense vegetation in some areas along the banks. UN وتكثف النباتات في بعض المناطق على طول ضفتيه.
    vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon. UN ويزدهر الغطاء النباتي في المناطق الحراجية بالقرب من أشجار الموز في جزر القمر، وأشجار الكاكاو في الكاميرون.
    FAO has developed applications to monitor the status of vegetation in cultivated and rangeland areas, to identify those areas which are likely to suffer from either drought or excessive rainfall. UN وقد طورت منظمة الأغذية والزراعة تطبيقات لرصد حالة الغطاء النباتي في المناطق المزروعة وفي المراعي، وذلك لتحديد المناطق التي يحتمل أن تتأثر جراء الجفاف أو فرط الأمطار.
    The maps allow analysts to monitor the development of vegetation in agricultural areas, comparing contemporary data with similar maps obtained continually since 1982. UN وتمكن هذه الخرائط المحللين من رصد تطور النبات في المناطق الزراعية ، وذلك بمقارنة البيانات العصرية بخرائط مماثلة تم الحصول عليها باستمرار منذ سنة ٢٨٩١ .
    This was done using existing data and overlapping attributes of various types of vegetation in selected areas, including the collection of waypoints using a Global Positioning System UN وقد تحقق ذلك باستخدام البيانات الموجودة والمواصفات المتداخلة لمختلف أنواع النباتات من مناطق مختارة، بما في ذلك كجمع الإحداثيات باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع
    16. A significant part of the vegetation in the country suffered major damage and, most significantly, agricultural output registered major losses of yields of basic foodstuff, such as rice, banana and cassava. UN ١٦ - وأصيب جانب كبير من الحياة النباتية في البلد بأضرار كبيرة، وأبرزها أن الناتج الزراعي لحقت به خسائر كبيرة في غلة المواد الغذائية اﻷساسية، مثل اﻷرز والموز والمنيهوت.
    2. The Samoan islands are in the path of the south-west trade winds, which bring frequent rains, averaging 200 inches annually and resulting in lush vegetation in most of the islands, most of the time. UN 2 - وتقع جزر ساموا في مسار الرياح التجارية الجنوبية الغربية، وتحمل أمطارا غزيرة يبلغ معدلها 200 بوصة سنويا مما يفضي إلى وفرة النباتات في معظم الجزر في معظم أوقات السنة.
    In addition, FAO, in collaboration with the Emergency Centre for Locust Control Operation, created two bodies to control desert locusts and maintain vegetation in the region. UN وأنشأت الفاو بالإضافة إلى ذلك وبالتعاون مع مركز الطوارئ لعملية مكافحة الجراد هيئتين لمكافحة الجراد الصحراوي وصون النباتات في المنطقة.
    Drug trafficking is also terrorizing the major cities, but what promotes that scourge is not the cultivation of certain types of vegetation in the underdeveloped world, but tolerance of drug consumption and covert protection for its production and trade in order to make a profit in those very cities. UN وأصبح الاتجار بالمخدرات أيضا يقض مضاجع المدن الكبيرة غير أن ما يروج لهذا الوباء ليس زراعة أنواع معينة من النباتات في بلدان العالم غير المتقدمة وإنما التساهل في تعاطي المخدرات والحماية المستترة ﻹنتاجها وتجارتها في تلك المدن ذاتها بقصد تحقيق الربح.
    In addition to improved land management, other factors, such as reduced area under cultivation as a result of high rural-urban migration, might also have contributed to the observed trend of increased vegetation in the Sahel. UN وبالإضافة إلى تحسين إدارة الأراضي، فلعل عوامل أخرى قد ساهمت فيما لوحظ من اتجاه إلى تزايد النباتات في منطقة الساحل()، مثل انخفاض المساحة المزروعة نتيجة لارتفاع الهجرة من الريف إلى الحضر.
    Additional management approaches are in place to maintain water quality; reduce nutrient and sediment runoff; protect vegetation in the catchment; protect high-value wetlands and other significant ecological areas; reduce ship groundings; and involve traditional owners in the management and use of the marine parks. UN وتنفذ نُهج إدارية إضافية للحفاظ على نوعية المياه؛ والحد من تسرب المغذيات والرواسب؛ وحماية النباتات في الأحواض؛ وحماية الأراضي الرطبة ذات القيمة الكبيرة وغيرها من المناطق الإيكولوجية الهامة؛ والحد من جنوح السفن؛ وإشراك المالكين التقليديين في إدارة المنتزهات البحرية والانتفاع بها.
    Iran also presented the results of monitoring and assessment studies that it undertook to assess the impact of airborne contaminants on vegetation and soils. These included enzymatic and dendrochronological studies that were conducted to assess the impacts of contamination from the oil well fires in Kuwait on vegetation in Iran. UN 85- وقدمت إيران أيضاً نتائج دراسات الرصد والتقدير التي أجرتها لتقدير أثر الملوثات المنقولة جواً على النباتات والتربة، ومن بينها دراسات أنزيمية ودراسات في علم الأشجار أجريت لتقدير آثار التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت على النباتات في إيران.
    Iraq also states that continued use of the roads since 1991 and misuse of the rangelands have been the primary causes of the lack of recovery of vegetation in the areas of the roads. Accordingly, the prevention of further use of the roads to facilitate natural recovery, in combination with a proper rangeland management programme, would be the most appropriate method to promote revegetation. UN 284- ويذكر العراق أيضاً أن استمرار استخدام الطرق منذ عام 1991 وسوء استخدام المراعي كانا السبب الأول لعدم معافاة النباتات في مناطق الطرق، وبالتالي فإن منع زيادة استخدام الطرق لتسهيل المعافاة الطبيعية إلى جانب برنامج سليم لإدارة المراعي، قد يكون هو أنسب وسيلة لتعزيز إعادة الغطاء النباتي.
    Due to a number of problems, such as the lack of helicopters for medical evacuations, the topography, the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, the movement of the mines from their original locations by rain and river currents, as well as the growth of vegetation in the mined areas, the mine-clearance operations will be concluded in Nicaragua in 2005, not in 2004 as originally planned. UN وبسبب عدد من المشاكل، من قبيل الافتقار إلى المروحيات وإلى عمليات الإجلاء الطبي والطبوغرافيا وصعوبة تحديد أماكن الألغام بسبب الافتقار إلى النقاط المرجعية الدقيقة ونقل الألغام من أماكنها الأصلية جراء الأمطار والتيارات النهرية فضلا عن نمو النباتات في مناطق الألغام، فإن عمليات إزالة الألغام ستكتمل في نيكاراغوا في عام 2005، وليس في عام 2004 كما كان مقررا أصلا.
    With regard to the nature and extent of damage and the need for remediation, Iraq contends that the satellite imagery submitted by Saudi Arabia demonstrates that the vegetation in the allegedly affected area has considerably recovered since 1992, and that the vegetation cover is now better than before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 272- وفيما يتعلق بطبيعة الضرر ونطاقه والحاجة إلى الإصلاح يدعي العراق أن صورة التوابع الاصطناعية التي قدمتها العربية السعودية تثبت أن الغطاء النباتي في المنطقة المتأثرة المدعاة قد استعيد إلى حد كبير منذ عام 1992، وأن الغطاء النباتي الآن أفضل منه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait states that vegetation in these areas has not recovered from the effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and a revegetation programme is necessary to restore biological productivity and to " address the large-scale mobilization of sand " . UN وتفيد بأن الغطاء النباتي في هذه المناطق لم يتعافى من آثار غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامجاً لإعادة الغطاء النباتي ضروري لاستعادة الإنتاجية البيولوجية و " معالجة تحركات الرمال على نطاق واسع " .
    A clear picture is drawn up of the situation of each post, including the precise definition of mined areas, the identification of limits for the transit of personnel, and ensuring clear markings and delimitations of the minefields, despite the presence of dense and abundant vegetation in the areas where the mines were placed, which prevents observation of internal points of reference allowing the use of access corridors. UN وتُرسَم صورة واضحة لحالة كل مركز، تشمل التحديد الدقيق للمناطق الملغمة، وتعيين حدود لعبور الأفراد، وضمان وجود علامات واضحة وتخوم لحقول الألغام، رغم كثافة وكثرة النبات في المناطق التي وُضِعت فيها الألغام، ما يمنع ملاحظة النقاط المرجعية الداخلية التي تتيح استخدام ممرات العبور.
    The Navy had carried out open-air detonation of bombs, and appeared to have burned vegetation in order to locate munitions. UN وقامت قوات البحرية بإطلاق القنابل في الهواء الطلق، ويبدو أنها أحرقت النباتات من أجل تحديد مواقع العتاد.
    13. A significant part of the vegetation in the country suffered major damage and, most significantly, agricultural output registered major losses of yields of basic foodstuff such as rice, banana and cassava. UN ١٣ - وأصيب جانب كبير من الحياة النباتية في البلد بأضرار كبيرة، وأبرزها أن اﻹنتاج الزراعي سجل خسائر كبيرة في غلة المواد الغذائية اﻷساسية مثل اﻷرز والموز والمنيهوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more