"vehicle for the" - Translation from English to Arabic

    • الأداة
        
    • واغون
        
    The Six-Party Talks has been the main vehicle for the resolution of the North Korean nuclear issue. UN فقد شكلت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    The Six-Party Talks have been the main vehicle for the resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea. UN ما برحت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Traditional means of communication were still the most farreaching vehicle for the messages of the United Nations. UN فوسائل الاتصال التقليدية لا تزال هي الأداة الأكثر فعالية في توصيل رسائل الأمم المتحدة.
    The two freedoms are closely related, with freedom of expression providing the vehicle for the exchange and development of opinions. UN وترتبط حرية الرأي ارتباطاً وثيقاً باعتبار أن حرية التعبير تتيح الأداة لتبادل الآراء وتطويرها.
    The two freedoms are closely related, with freedom of expression providing the vehicle for the exchange and development of opinions. UN وترتبط حرية الرأي وحرية التعبير ارتباطاً وثيقاً وذلك باعتبار أن حرية التعبير تتيح الأداة لتبادل الآراء وتطويرها.
    The two freedoms are closely related, with freedom of expression providing the vehicle for the exchange and development of opinions. UN وترتبط حرية الرأي ارتباطاً وثيقاً باعتبار أن حرية التعبير تتيح الأداة لتبادل الآراء وتطويرها.
    As a result, the importance of the NEPAD Planning and Coordinating Agency is increasing as it becomes the vehicle for the implementation of Agenda 2063. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأصبحت الأداة لتنفيذ الخطة لعام 2063.
    At the operational and programme management levels, the primary vehicle for the participation of the United Nations system comprises the 14 local inter-agency programme advisory committees and the Global Programme Advisory Committee of the Trust Fund. UN فعلى مستويي التشغيل وإدارة البرنامج، تشمل الأداة الرئيسية لمشاركة منظومة الأمم المتحدة 14 لجنة استشارية محلية للبرامج المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي للصندوق الاستئماني.
    The United Nations, being the primary vehicle for the pursuit of world peace, has striven throughout its existence to make the world a better place to live in. UN إن الأمم المتحدة، بوصفها الأداة الأساسية لتحقيق الســلام فـي العالــم، قد سعت طوال وجودها إلى جعل العالم مكانــا أفضل للعيش.
    The technical cooperation strategy provided a good framework for UNCTAD's operations in the field, it converged with the spirit of the mandates adopted at UNCTAD XI, and it must become the effective vehicle for the implementation of the outcomes of the Conference. UN وقال إن استراتيجية التعاون التقني توفر إطاراً جيداً لعمليات الأونكتاد في الميدان وتلتقي مع روح الولايات المعتمدة في الأونكتاد الحادي عشر، وأنها يجب أن تصبح الأداة الفعالة لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    The cascade approach for training the trainers would largely use blended learning methods, given the importance of personal contact in this technique, with elearning materials as the main vehicle for the transfer of knowledge, skills and attitudes. UN 42- والنهج المتسلسل لتدريب المدربين قد يستخدم إلى حد كبير أساليب تعلُم مختلطة، نظراً لأهمية الاتصال الشخصي الذي يتسم به هذا الأسلوب، وتكون مواد التعلُم الإلكتروني هي الأداة الرئيسية لنقل المعرفة والمهارات والسلوكيات.
    It is the vehicle for the transforming actions abolishing the individualistic feelings that cooperate for the degeneration of collective groups " . UN فهو الأداة للأفعال المبدِّلة التي تقضي على المشاعر الفردية الأنانية التي تتضافر لإفساد الحياة المجتمعية " .
    Collective efforts are under way to work out a draft for consideration on the issue of the promotion of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation in the First Committee this year. I hope that this draft will create a new momentum for promoting multilateralism as the sole vehicle for the maintenance and strengthening of peace and security. UN وتٌبذل حاليا جهود جماعية لوضع مشروع قرار للنظر فيه بشأن قضية تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في اللجنة الأولى هذا العام، وآمل أن يفرز هذا المشروع زخما جديد لتعزيز التعددية بوصفها الأداة الوحيدة لحفظ وتعزيز السلم والأمن.
    411. The Skilling Australia's Workforce Act 2005 is the vehicle for the new National Training Arrangements for the funding period 1 July 2005 - 31 December 2008. UN 411- وأصبح قانون تنمية مهارات قوة العمل الأسترالية لسنة 2005 هو الأداة للترتيبات التدريبية الوطنية الجديدة لفترة التمويل من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    According to another discussant, the format of wrap-up sessions did not make them a good vehicle for the kind of deep periodic assessment that was needed of the work of the Council, but they could serve as a way of demonstrating to a wider group of Member States that the members of the Council were concerned with enhancing transparency. UN ووفقا لما ذكره مشارك آخر في المناقشة، فإن شكل جلسات عرض موجز الأعمال لا يجعلها الأداة الجيدة الكفيلة بإجراء التقييم الدوري العميق المطلوب لعمل المجلس، غير أنه يمكن أن تستخدَم كوسيلة يعرب بها أعضاء المجلس لمجموعة أوسع من الدول الأعضاء عن اهتمامهم بتحسين الشفافية.
    To stress that the IAEA technical cooperation programme, as the main vehicle for the transfer of nuclear technology for peaceful purposes, is formulated in accordance with the IAEA statute and the guiding principles, thereby ensuring that the projects are consistent with all the decisions of IAEA policymaking organs. UN التشديد على أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، قد وُضع وفقاً للنظام الأساسي لتلك الوكالة ولمبادئها الهادية مما يكفل تماشي المشاريع مع كافة القرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة المذكورة.
    To stress that the IAEA technical cooperation programme, as the main vehicle for the transfer of nuclear technology for peaceful purposes, is formulated in accordance with the IAEA statute and the guiding principles, thereby ensuring that the projects are consistent with all the decisions of IAEA policymaking organs. UN التشديد على أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، قد وُضع وفقاً للنظام الأساسي لتلك الوكالة ولمبادئها الهادية مما يكفل تماشي المشاريع مع كافة القرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة المذكورة.
    4. The Committee considers that the reporting process entails an ongoing reaffirmation by States parties of their commitment to respect and ensure observance of the rights set forth in the Convention and serves as the essential vehicle for the establishment of a meaningful dialogue between the States parties and the Committee. UN 4- وترى اللجنة أن عملية تقديم التقارير تنطوي على مواصلة الدول الأطراف إعادة تأكيد التزاماتها باحترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنها تشكل الأداة الأساسية لإقامة حوار هادف بين الدول الأطراف واللجنة.
    4. The Committee considers that the reporting process entails an ongoing reaffirmation by States parties of their commitment to respect and ensure observance of the rights enshrined in the Convention and serves as the essential vehicle for the establishment of a meaningful dialogue between the Committee and the States parties. UN 4- وترى اللجنة أن عملية تقديم التقارير تنطوي على إعادة تأكيد مستمرة من جانب الدول الأطراف لالتزامها باحترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنها تشكل الأداة الأساسية لإقامة حوار هادف بين اللجنة والدول الأطراف.
    4. The Committee considers that the reporting process entails an ongoing reaffirmation by States parties of their commitment to respect and ensure observance of the rights set forth in the Convention and serves as the essential vehicle for the establishment of a meaningful dialogue between the States parties and the Committee. UN 4- وترى اللجنة أن عملية تقديم التقارير تنطوي على مواصلة الدول الأطراف إعادة تأكيد التزاماتها باحترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنها تشكل الأداة الأساسية لإقامة حوار هادف بين الدول الأطراف واللجنة.
    (b) The rental of specialized vehicles and heavy equipment for engineering use, including front-end loaders, heavy-duty cranes and excavators, to be used in construction projects and regular maintenance work; and the rental of a station wagon vehicle for the Logistics Support Office in Dubai ($52,900); UN (ب) استئجار مركبات متخصصة ومعدات ثقيلة للاستخدام الهندسي، كمركبات التحميل الأمامي، ورافعات التشغيل الثقيل، والحفّارات، لاستخدامها في مشاريع التشييد وأعمال الصيانة العادية؛ واستئجار مركبة ستيشن واغون لمكتب الدعم اللوجستي في دبي (900 52 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more