"vehicles and goods" - Translation from English to Arabic

    • ومركباتها وحاجياتها
        
    • المركبات والسلع
        
    • المركبات والبضائع
        
    • والمركبات والسلع
        
    The killing, injury, harassment and intimidation of Agency staff members by the Israeli occupying forces, and the ongoing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods were undermining the Agency's work. UN 28 - وأضاف قائلا إن قتل موظفي الوكالة ومضايقتهم وترويعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، واستمرار فرض قيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها تقوض أعمالها.
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض ويعرقل أعمال الوكالة، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض ويعرقل أعمال الوكالة، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Equally, the Agreement on the Single Visa (Convenio de Creación de la Visa Única) has been signed by the Presidents of Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua, a Central American passport has been introduced, and measures have been taken to facilitate the free movement of vehicles and goods. UN وبالمثل وقَّع رؤساء السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس اتفاقا بشأن إصدار تأشيرة سفر وحيدة، واستُحدث جواز سفر لأمريكا الوسطى. وتتخذ تدابير لتيسير حرية حركة المركبات والسلع.
    Searches of vehicles and goods UN عمليات تفتيش المركبات والسلع
    Standard operating procedures for the border crossing points, including regulations regarding the movement and checking of persons, vehicles and goods inside the control, have not been established. UN ولم تُتخذ إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالمعابر الحدودية، بما فيها الأنظمة المتصلة بحركة الأشخاص وتفتيشهم، وكذلك حركة المركبات والبضائع وتفتيشها، داخل نقاط المراقبة.
    The most efficient way to relieve this socio-economic crisis would thus be to significantly ease movement restrictions on people, vehicles and goods. UN وعليه تتمثل الوسيلة الأكثر فعالية للحد من شدة هذه الأزمة الاجتماعية والاقتصادية في التخفيف إلى حد كبير من القيود المفروضة على حركة الناس والمركبات والسلع.
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض أعمال الوكالة ويعرقلها، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض أعمال الوكالة ويعرقلها، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض أعمال الوكالة ويعرقلها، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض ويعرقل أعمال الوكالة، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض أعمال الوكالة ويعرقلها، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض أعمال الوكالة ويعرقلها، بما في ذلك قدرتها على توفير خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    167. Searches of vehicles and goods. In addition to the search procedures at the Erez and Allenby Bridge crossings and at Ashdod port discussed above, the Israeli authorities in the occupied Palestinian territory have frequently demanded to search UNRWA vehicles. UN 167 - تفتيش المركبات والسلع: إضافة إلى إجراءات التفتيش عند معبري إيريز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي بحثت أعلاه، طلبت السلطات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة في أحيان كثيرة تفتيش مركبات الأونروا.
    157. Searches of vehicles and goods. In addition to the search procedures at the Erez and Allenby Bridge crossings and at Ashdod port discussed above, the Israeli authorities in the West Bank have demanded to search UNRWA vehicles operating in the area with increased frequency. UN 157 - تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش في معبر إيريتز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، طالبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية بتفتيش مركبات الوكالة العاملة في المنطقة بوتيرة متزايدة.
    148. Searches of vehicles and goods. As mentioned previously, during the course of the reporting period, the Israeli authorities continued on occasion to demand that Agency vehicles be searched at crossing points and checkpoints, a procedure that the Agency has consistently resisted and objected to on the basis of its privileges and immunities. UN 148 - تفتيش المركبات والسلع - وفقا لما ذكر سابقا، ظلت السلطات الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطالب أحيانا بتفتيش مركبات الوكالة في نقاط العبور ونقاط التفتيش، وهو إجراء ما فتئت الوكالة تقاومه وتعترض عليه استناداً إلى امتيازاتها وحصاناتها.
    The other four crossing points proposed to be opened at a later stage are Pomos-Pachyammos-Kato Pyrgos, for vehicles and goods, Ledra Street for pedestrians and cyclists, Athena Avenue-Agios Kassianos for people and vehicles and the area of Kantara Avenue-Mia Milia for vehicles, goods and people. UN ونقاط العبور الأربع الأخرى المقترحة، والتي ستُفتتح في مرحلة لاحقة، هي: بوموس - باخياموس - كاتو بوغوس، لعبور المركبات والبضائع، وشارع ليدرا للمشاة وراكبي الدراجات، وجادة أثينا - أغيوس كسيانوس، للأشخاص والمركبات، ومنطقة جادة كنتارا - ومياميليا، لعبور المركبات والبضائع والأشخاص.
    Although the Gaza Strip and West Bank constitute one territorial unit according to the Oslo Agreements, the safe passage of persons, vehicles and goods between them has not been implemented. UN ورغم أن قطاع غزة والضفة الغربية يشكلان وحدة إقليمية واحدة في إطار اتفاقات أوسلو، فإن المرور اﻵمن لﻷشخاص والمركبات والسلع بينهما لم يطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more