The Government reported that some 20 to 30 JEM vehicles were destroyed and some 200 JEM personnel arrested during the crisis. | UN | وأعلنت الحكومة عن تدمير ما بين 20 إلى 30 من مركبات الحركة والقبض على 200 من أفرادها خلال الأزمة. |
Consequently, 27 per cent of the Mission's light passenger vehicles were now more than seven years old. | UN | وبالتالي، فإن عمر 27 في المائة من مركبات الركاب الخفيفة في البعثة يزيد الآن عن 7 سنوات. |
152 light passenger vehicles were maintained during the reporting period. | UN | تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير صيانة 152 مركبة خفيفة. |
However, a large proportion of those vehicles were approaching the end of their useful life and were now being written off. | UN | غير أن نسبة كبيرة من تلك المركبات كانت توشك على بلوغ نهاية عمرها الافتراضي وقد شُرع الآن في شطبها. |
The Mission explained that salvaged spare parts of cannibalized vehicles were used to repair other vehicles. | UN | وأوضحت البعثة أن قطع الغيار التي نتجت من تفكيك المركبات قد استخدمت لتصليح مركبات أخرى. |
Three vehicles were set on fire: two SOSUMO jeeps and a van belonging to the District Commander. | UN | واشتعلت ثلاث مركبات منها سيارتان طراز جيب تابعتان لشركة السكر وشاحنة صغيرة خاصة بقائد المقاطعة. |
In cases of vehicle under-utilization, no additional vehicles were provided and vehicles were reallocated to other users | UN | وفي حالة نقص استعمال المركبة، لم توفر مركبات إضافية وأعيد توزيع المركبات إلى مستعملين آخرين |
Vehicles. 9 vehicles were written off during the reporting period | UN | مركبة. جرى شطب 9 مركبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Additional United Nations-owned vehicles were equipped with the fuel log system. | UN | وجهزت مركبات إضافية تابعة للأمم المتحدة بنظام تسجيل استهلاك الوقود. |
UNLB vehicles were operational | UN | مركبة من مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أصبحت في الخدمة |
Strategic deployment stock vehicles were maintained | UN | مركبة من مركبات مخزونات النشر الاستراتيجية قد تمت صيانتها |
In the run-up to the elections, 300 vehicles were rented. | UN | وفي اﻷيام اﻷخيرة قبل انتخابات، تم استئجار ٣٠٠ مركبة. |
In addition, 1,121 vehicles were kept in stock at 15 missions, whereas none should have been kept. | UN | وعلاوة على ذلك، احتُفظ بـ 121 1 مركبة في مخزونات 15 بعثة، في حين كان ينبغي عدم الاحتفاظ بأي منها. |
Further reports received indicated that the vehicles were consigned on behalf of the Ministry of Defence. | UN | وأشارت تقارير أخرى وردت إلى أن المركبات كانت مرسلة لحساب وزارة الدفاع. |
The Panel was subsequently informed that those vehicles were actually meant for the Sudanese police. | UN | وبعد ذلك، تم إبلاغ الفريق أن تلك المركبات كانت موجهة للشرطة السودانية فعلا. |
The Mission explained that salvaged spare parts of cannibalized vehicles were used to repair other vehicles. | UN | أوضحت البعثة أن قطع الغيار التي نتجت من تفكيك المركبات قد استخدمت لتصليح مركبات أخرى. |
Other acts of vandalism against EULEX vehicles occurred in the following days, and some United Nations vehicles were also targeted. | UN | وتواصلت عمليات تخريب عربات بعثة الاتحاد الأوروبي خلال الأيام التالية، واستُهدفت بعض عربات الأمم المتحدة أيضا. |
vehicles were frequently used for private purposes, especially on weekends. | UN | وكانت المركبات تستخدم تكرارا لﻷغراض الخاصة، لا سيما في عطلات نهاية اﻷسبوع. |
These vehicles were transferred from an existing mission; consequently, provision is being made for freight only under item 16 (c) below. | UN | وهذه المركبات تم نقلها من بعثة قائمة ومن ثم يرد أدناه الاعتماد المرصود لنقلها فقط تحت البند ١٦. |
However, these vehicles were not available in existing stock. | UN | على أن هذه المركبات لم تكن متاحة في المخزون القائــم. |
Some of these vehicles were produced by well known company, " London Taxi " . | UN | وبعض هذه المركبات هي من صنع شركة " لندن تاكسي " ذائعة الصيت. |
United Nations-owned vehicles were operated and maintained | UN | عدد المركبات المملوكة للأمم المتحدة التي جرى تشغيلها وصيانتها |
The Government asserts that the vehicles were involved in traffic accidents but has provided no evidence to support that assertion. | UN | وتؤكد الحكومة أن هذه العربات كانت تُستخدم في حوادث الطرق ولكنها لم توفر أي دليل يؤكد هذا الزعم. |
However, the evidence submitted by the claimant indicates that the vehicles were damaged due to bad weather conditions and rough roads. | UN | غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن السيارات قد تلفت نتيجة للأحوال المناخية السيئة والطرق الوعرة. |
In Pristina, two United Nations vehicles were slightly damaged by unknown persons. | UN | وفي بريستينا، أحدث مجهولون أضرارا بسيطة بمركبتين تابعتين للأمم المتحدة. |
The audit also raised questions as to whether vehicles were always used properly and efficiently. | UN | وأثارت المراجعة أيضا أسئلة فيما إذا كانت المركبات تستخدم دائما على نحو صحيح وفعال. |