"verification and transparency" - Translation from English to Arabic

    • التحقق والشفافية
        
    • بالتحقق والشفافية
        
    The good habits of cooperation in verification and transparency foster greater confidence. UN والعادات الطيبة للتعاون في التحقق والشفافية تشجع على المزيد من الثقة.
    It goes without saying that a world free of nuclear weapons requires a credible and robust nonproliferation regime where verification and transparency are of the essence. UN ولا مراء أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يستلزم نظاماً موثوقاً ومتيناً لعدم الانتشار جوهره التحقق والشفافية.
    9. The nuclear delivery vehicles of two nuclear-weapon States are subject to verification and transparency measures. UN 9 - وتخضع وسائل إيصال الأسلحة النووية لدى دولتين حائزتين للأسلحة النووية لتدابير التحقق والشفافية.
    The delivery vehicles of the other nuclear-weapon States are not subject to treaty limitations or verification and transparency measures. UN ولا تخضع وسائل الإيصال لدى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لـلقيود المنصوص عليها في المعاهدة أو تدابير التحقق والشفافية المنبثقة عنها.
    In this context, Belgium also promotes adequate verification and transparency measures. UN وفي هذا السياق، تشجع بلجيكا أيضاً اعتماد تدابير ملائمة فيما يتعلق بالتحقق والشفافية.
    The five nuclear-weapon States were pursuing the P5 conference process with a view to strengthening mutual confidence and working on nuclear terminology, verification and transparency. UN وأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تنتهج عملية مؤتمر الدول الخمس بهدف تعزيز الثقة المتبادلة فيما بينها والعمل على المصطلحات النووية ومسائل التحقق والشفافية.
    These unilateral declarations should be formalized in a legally binding agreement including provisions ensuring irreversibility, verification and transparency. UN وينبغي إضفاء الطابع الرسمي على هذه التصريحات من خلال اتفاق ملزم قانوناً، يتضمن أحكاماً تكفل التحقق والشفافية وعدم جواز الرجوع فيها.
    The European Union reaffirms its commitment to legally binding instruments on arms reduction with provisions ensuring irreversibility, verification and transparency. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بالصكوك الملزمة قانونا المتعلقة بتخفيض الأسلحة والتي تتضمن أحكاما تحول دون عكس المسار وتكفل التحقق والشفافية.
    This leads to the realization that non-nuclear weapon States also have important responsibilities with respect to verification and transparency: in this regard, it is essential inter alia to strengthen the role played by IAEA. UN ويترتب على هذا تحديدا أن الدول غير الحائزة للأسلحــة النووية لها أيضا مسؤوليات هامة فيما يخص التحقق والشفافية: وفي هذا الصدد، لا بد من جملة تدابير منها تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    48. The United Kingdom paper dealt insignificantly with verification and transparency of nuclear arsenals and fissile material. UN 48 - وأشار إلى أن ورقة المملكة المتحدة تعالج بشكل طفيف مسألتي التحقق والشفافية المتعلقتين بالمخزون النووي والمواد الانشطارية.
    We welcome the intention of the American and Russian Governments to conduct negotiations in the coming month to formalize an agreement on the reduction of offensive nuclear weapons that will preserve the verification and transparency procedures which exist in current agreements. UN ونرحب برغبة حكومتي أمريكا وروسيا في إجراء مفاوضات خلال الأشهر القادمة، للانتهاء من صياغة اتفاق رسمي بخصوص تخفيض الأسلحة النووية الهجومية للحفاظ على إجراءات التحقق والشفافية الموجودة في الاتفاقات الحالية.
    May I also associate my delegation with the statements of the two previous speakers — the Permanent Representatives of the United Arab Emirates and of New Zealand — and in particular, with those aspects of the statements emphasizing expansion of arms-control regimes and enhanced verification and transparency mechanisms. UN وأود أيضا أن أضم صوت وفد بلدي إلـــى بيانَي المتكلّميــن السابقيــن، الممثّلين الدائميـن لﻹمارات العربية المتحدة ونيوزيلنـــدا، وبخاصة جوانب هذين البيانين التي تؤكد على توسيــع نظـم تحديد اﻷسلحة، وتعزيز آليات التحقق والشفافية.
    Because there can be no discounting the risk that weapons of mass destruction may be used by terrorist groups, non-nuclear-weapon States also have major responsibilities to assume in terms of verification and transparency. UN وعلى وجه التحديد، لا يمكن تجاهل خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل على يد الجماعات الإرهابية. ويقودنا ذلك أيضا إلى القول بأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية تقع عليها أيضا مسؤوليات هامة في مجال التحقق والشفافية.
    18. Guatemala reaffirms the principle of irreversibility as applicable to all arms reduction measures for all types of weapons and to the related measures of verification and transparency. UN 18 - تؤكد غواتيمالا من جديد مبدأ اللارجعة المطبق على جميع طرائق تخفيض كل أنواع الأسلحة، وكذلك على تدابير التحقق والشفافية ذات الصلة.
    44. The New Agenda Coalition has submitted two working papers on verification and transparency in nuclear matters, promoting application of the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of the obligations of States parties to the Treaty (action 2). UN 44 - وقدَّم ائتلاف جدول الأعمال الجديد ورقتيْ عمل بشأن التحقق والشفافية في الأمور النووية مع تعزيز تطبيق مبادئ عدم الرجوع وإمكانية التحقق والشفافية فيما يتصل بتنفيذ توصيات الدول الأطراف في المعاهدة (الإجراء 2).
    Arms control seminar on verification and transparency challenges in biological arms control and non-proliferation UN حلقة دراسية عن تحديد الأسلحة تتعلق بالتحديات الخاصة بالتحقق والشفافية في مجال تحديد الأسلحة البيولوجية وعدم الانتشار
    The permanent five are discussing our national approaches to Non-Proliferation Treaty reporting, and we are also beginning to engage at expert levels on some important verification and transparency issues. UN ويناقش الأعضاء الخمسة الدائمون نُهجنا الوطنية المتبعة في تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن أيضا بصدد التعاون على مستوى الخبراء في ما يتعلق ببعض المسائل المهمة المتصلة بالتحقق والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more