"verification authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة التحقق
        
    • هيئة التحقق
        
    Secondly, the verification authority and capability of the IAEA must be strengthened. UN ثانيا، لا بد من تعزيز سلطة التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقدرات الوكالة.
    Turkey remains convinced that the verification authority of the Agency should be further strengthened and the Model Additional Protocol adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. UN ولا تزال تركيا مقتنعة بأنه ينبغي مواصلة تعزيز سلطة التحقق التي تملكها الوكالة والبروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتُمد بوصفه المعيار العالمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    One indispensable component of that regime is, without doubt, the verification authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وأحد العناصر التي لا غنى عنها في ذلك النظام هو، بلا شك، سلطة التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Movement by military units of the Guatemalan armed forces and CVDCs must be coordinated in advance with the United Nations verification authority. UN ويجب تنسيق نقل الوحدات العسكرية التابعة للجيش الغواتيمالي وعناصر لجان متطوعي الدفاع المدني مسبقا مع سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Respect for this undertaking shall be subject to special verification by the international verification authority, which may arrange for URNG members to be accompanied temporarily when the need arises. UN وينبغي أن تقوم هيئة التحقق الدولية بالتحقق على وجه الخصوص من احترام هذا الالتزام. ويجوز لهذه الهيئة أن توفر المرافقة المؤقتة ﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عندما يقتضي اﻷمر.
    Movement by military units of the Guatemalan armed forces and CVDCs must be coordinated in advance with the United Nations verification authority. Information concerning troops and armaments UN ويجب تنسيق نقل الوحدات العسكرية التابعة للجيش الغواتيمالي وعناصر لجان متطوعي الدفاع المدني مسبقا مع سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة.
    57. For the purposes of coordination and follow-up, the Parties undertake to designate officials, at different levels, to liaise with the verification authority. UN ٥٧ - ﻷغراض التنسيق والمتابعة، يتعهد الطرفان بأن يعيﱢنا، على مختلف المستويات، مسؤولين يتكفلون بالتنسيق مع سلطة التحقق.
    33. For the purposes of coordination and follow-up the Parties undertake to designate officials, at different levels, to liaise with the verification authority. UN ٣٣ - ﻷغراض التنسيق والمتابعة، يلتزم الطرفان بأن يعينا على مختلف المستويات مسؤولين يتكفلون بالتنسيق مع سلطة التحقق.
    The International Atomic Energy Agency, as the sole international verification authority, has a vital role to play in this regard and should be equipped with all tools necessary for engaging in this important work. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصفتها سلطة التحقق الدولية الوحيدة، دور حيوي تؤديه في هذا الصدد، وينبغي تجهيزها بجميع الوسائل اللازمة للمشاركة في هذا العمل الهام.
    The verification authority shall transmit to the Special Integration Commission a definitive list of demobilized combatants drawn up at assembly points no later than D+30; UN وتقوم سلطة التحقق بموافاة لجنة الاندماج الخاصة بالقائمة النهائية لﻷفراد المسرحين، التي تعد في نقاط التجمع في غضـون موعــد لا يتجــاوز يوم " ي + ٣٠ " ؛
    16. The parties agree to transmit to the verification authority within the time agreed with both of them any additional information required by the authority. UN ١٦ - يلتزم الطرفــان بــأن يقدمــا، في غضون اﻷجل الذي اشتركا في تحديده، إلى سلطة التحقق كل ما تطلبه من معلومات تكميلية أو إضافية.
    New Zealand welcomes the acknowledgement that global peace and security require progress on both disarmament and non-proliferation, and the practical proposals put forward to achieve this, such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty and strengthening the verification authority of the International Atomic Energy Agency. UN وترحب نيوزيلندا بالإقرار بأن السلم والأمن العالميين يتطلبان إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار معاً، وبالمقترحات العملية المعروضة لتحقيق ذلك، مثل التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وتعزيز سلطة التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. The military units of the Guatemalan armed forces designated in annex C of this document shall be subject to verification programmes by the United Nations during the ceasefire process and shall give prior notice of their movements to the verification authority when such movements are scheduled to be conducted within the coordination zones. UN ٢٢ - تخضع الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم لبرامج تحقق تضطلع بها اﻷمم المتحدة خلال فترة وقف إطلاق النار، حيث يتعين عليهم أن يبلغوا سلطة التحقق مسبقا بتنقلاتهم المزمع القيام بها داخل مناطق التنسيق.
    (a) Military flights over security zones shall be prohibited save in case of disaster or public emergency in which case advance notice of such flights shall be given to the United Nations verification authority; UN )أ( تحظر الرحلات الجوية العسكرية فوق المناطق اﻷمنية إلا في حالة الحوادث أو الكوارث العامة حيث ينبغي أن تُبلغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة مسبقا بذلك؛
    (a) Military flights over security zones shall be prohibited except in the event of a disaster or public emergency, in which case advance notice of such flights shall be given to the United Nations verification authority; UN )أ( تحظر الرحلات الجوية العسكرية فوق المناطق اﻷمنية، إلا في حالة الكوارث العامة، حيث ينبغي أن تبلغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة مسبقا بذلك؛
    The verification authority shall transmit to the Special Integration Commission no later than D+30 a definitive list of demobilized combatants drawn up at assembly points. UN وتقوم سلطة التحقق بموافاة لجنة الاندماج الخاصة بالقائمة النهائية لﻷفراد المسرحين التي تعد في نقاط التجميع في غضون موعد لا يتجاوز اليوم ٣٠ بعد بدء العملية " ي + ٣٠ " .
    59. URNG shall transmit to the verification authority by D-15 at the latest a list of members not subject to assembly who are to be beneficiaries of the initial integration phase. UN ٥٩ - يسلم الاتحاد الثوري إلى سلطة التحقق قائمة اﻷعضاء الذين لا يشملهم التجميع المستفيدين من مرحلة الاندماج التمهيدي، في موعد أقصاه اليوم ١٥ قبل بدء العملية " ي - ١٥ " .
    54. URNG complied with the commitment to transmit to the verification authority a list of members subject to the demobilization process and a list of members not subject to demobilization, whether resident in Guatemala or elsewhere. UN ٥٤ - وقد نفذ الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الاتفاق بأن قدم إلى سلطة التحقق قوائم أفراده الذين يشمهلم التجميع وقوائم أفراده الذين لا يشمهلم التجميع، وكذلك قوائم المقيمين في البلد وقوائم المقيمين في الخارج.
    Respect for this undertaking shall be subject to special verification by the international verification authority, which may arrange for URNG members to be accompanied temporarily when the need arises. UN وينبغي أن تقوم هيئة التحقق الدولية بالتحقق، على وجه الخصوص، من احترام هذا الالتزام. ويجوز لهذه الهيئة أن ترافق أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، مؤقتا، عند الاقتضاء.
    (e) Maintain communication with and receive reports from the international verification authority; UN )ﻫ( إقامة اتصال مع هيئة التحقق الدولية واستقاء تقارير منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more