In the face of new threats, it is surely preferable to have States working together to support verification mechanisms. | UN | فمن الأفضل بالتأكيد في مواجهة الأخطار الجديدة أن نعمل على جعل الدول تتعاون معا لدعم آليات التحقق. |
- To improve the effectiveness of verification mechanisms through political, economic and technical support and to make them more intrusive; | UN | :: تعزيز فعالية آليات التحقق من خلال توفير الدعم السياسي والاقتصادي والتقني لها وتعميق تدخلاتها؛ |
- To improve the effectiveness of verification mechanisms through political, economic and technical support and to make them more intrusive; | UN | :: تعزيز فعالية آليات التحقق من خلال توفير الدعم السياسي والاقتصادي والتقني لها وزيادة وتعميق تدخلاتها؛ |
Multilateral treaties with effective verification mechanisms remain essential. | UN | وتظل المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن آليات تحقق فعالة تظل ضرورية. |
Finally, such a treaty must include verification mechanisms. | UN | أخيراً، إن هكذا معاهدة يجب أن تتضمن آليات للتحقق. |
The participants engaged in frank and open discussions on the basic obligations, definitions and verification mechanisms related to the draft treaty. | UN | وانخرط المشاركون في مناقشات صريحة وعلنية حول الالتزامات الأساسية والتعريفات وآليات التحقق المتعلقة بمشروع المعاهدة. |
Some members stressed that verification mechanisms were worthless if there were no ways to effectively act against potential violators. | UN | وشدد بعض الأعضاء على عدم جدوى آليات التحقق في حال انعدام أي وسيلة لاتخاذ إجراءات فعالة ضد المخالفين المحتملين. |
Therefore, the unconditional implementation and further strengthening of the existing disarmament and non-proliferation agreements, as well as international verification mechanisms and institutions, should become priorities for the international community. | UN | لذلك ينبغي للتنفيذ غير المشروط للاتفاقات القائمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار ولزيادة تعزيزها، وكذلك آليات التحقق والمؤسسات الدولية، أن تصبح أولويات بالنسبة للمجتمع الدولي. |
An extension in some form of the START agreement would also safeguard established verification mechanisms. | UN | ومن شأن توسيع نطاق اتفاق ستارت بشكل ما أن يحافظ أيضاً على آليات التحقق المنشأة. |
Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. | UN | وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية. |
Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. | UN | وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية. |
The evocation of possible punishment of the guilty conflicts somewhat with the appeals to strengthen the capacity of national compliance and verification mechanisms and to assist States lacking resources of their own. | UN | إن الإشارة إلى إمكانية معاقبة المذنبين تتناقض إلى حد ما مع المناشدات لتعزيز قدرة آليات التحقق والامتثال على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الموارد الذاتية. |
In particular, it makes no mention of the importance of the legally binding verification mechanisms of multilateral treaties based on objective criteria. | UN | وبصفة خاصة، لا يذكر المشروع بتاتا أهمية آليات التحقق الملزمة قانونا والتي وضعتها المعاهدات المتعددة الأطراف استنادا إلى معايير موضوعية. |
Cooperative verification mechanisms can be useful to all States, particularly to those with limited national capacity and resources for conducting their own verification and monitoring activities. | UN | ويمكن للدول كافة الاستفادة من آليات التحقق التعاونية، لا سيما الدول ذات القدرات والموارد الوطنية المحدودة القاصرة عن إجراء أنشطتها الخاصة بالتحقق والرصد. |
It is true that such systems are not currently constrained by any multilateral legally binding control regime upon which verification mechanisms could be based. | UN | وصحيح أن هذه الأنظمة غير مقيدة في الوقت الراهن بأي نظام للمراقبة ملزم قانونا ومتعدد الأطراف يمكن أن تعتمد عليه آليات التحقق. |
A more rational solution would be to improve the verification mechanisms under existing agreements and to establish new ones where necessary. | UN | ولذلك، سيكون تحسين آليات التحقق في إطار الاتفاقات القائمة بالفعل ووضع آليات جديدة حيثما كان ذلك ضروريا حلا أكثر رشدا. |
Joint verification mechanisms were established to review eligibility criteria | UN | وأنشئت آليات تحقق مشتركة لاستعراض معايير الأهلية |
It is therefore worth asking why the two instruments should have different verification mechanisms. | UN | ولذلك يجدر بنا أن نتساءل لماذا ينبغي أن يكون للصكين آليات تحقق مختلفة. |
Particular emphasis should be placed on establishing effective verification mechanisms, namely, for the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | وينبغي إيلاء تركيز خاص لإنشاء آليات للتحقق فعالـة لا سيما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Credible and realistic verification mechanisms are possible. | UN | فمن الممكن إنشاء آليات للتحقق تتسم بالمصداقية والواقعية. |
But peaceful nuclear programmes are of necessity subject to the safeguards and verification mechanisms of the International Atomic Energy Agency. | UN | بيد أن البرامج النووية السلمية موضوع لازم للضمانات وآليات التحقق في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elements for verification mechanisms and instruments of conventional arms agreements; | UN | عناصر لآليات التحقق والصكوك المتصلة باتفاقات التسلح التقليدي. |
The validity of some multilateral verification mechanisms has been called into question. | UN | وقد وُضعت صلاحية بعض آليات التفتيش المتعددة الأطراف موضع تساؤل. |
We also believe that the Conference on Disarmament is ready to take on the challenge of negotiating a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons that will address the issue of stockpiles and include effective verification mechanisms. | UN | كما نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح مستعد للتصدي للتحدي المتمثل في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية تعالج مسألة المخزونات وتشمل آليات فعالة للتحقق. |