"verification missions" - Translation from English to Arabic

    • بعثات التحقق
        
    • وبعثات التحقق
        
    • بعثات للتحقق
        
    • بمهام التحقق
        
    • ببعثات تحقق
        
    • مهام التحقق
        
    • ببعثات للتحقق
        
    • بعثة تحقق
        
    • لبعثات التحقق
        
    • بعثات التدقيق
        
    • ببعثات التحقق
        
    • بعثة تحقيق
        
    • بعثتين للتحقق
        
    verification missions from Headquarters are not considered cost efficient at this time. UN ولا تُعتبر بعثات التحقق الموفدة من المقر فعّالة بالقياس إلى تكلفتها في هذه المرحلة.
    verification missions from Headquarters are not considered cost efficient at this time. UN ولا تُعتبر بعثات التحقق الموفدة من المقر فعّالة بالقياس إلى تكلفتها في هذه المرحلة.
    It is envisaged that the increasing activities of new subprogramme 4 of programme 4 will require specialized outside expertise during the biennium to assist in the development of guidelines and training materials for electoral observers and electoral verification missions. UN ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خلال فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات.
    These are referred to as verification missions. UN وجرت الإشارة إلى هذه العمليات بوصفها بعثات للتحقق.
    This will enable the Mechanism to conduct ground verification missions out of its headquarters in Kadugli. UN وسيتيح ذلك للآلية أن تقوم بمهام التحقق الميداني انطلاقًا من مقرها في كادقلي.
    14. If the compliance mechanism does not foresee verification missions or on site inspections, it will be difficult to establish facts. UN 14- إذا كانت آلية الامتثال لا تتوخى القيام ببعثات تحقق أو عمليات تفتيش موقعية، فسيكون من الصعب إثبات الوقائع.
    The full deployment of the force protection unit will enable the Verification and Monitoring Mechanism to conduct ground verification missions and patrols within the Safe Demilitarized Border Zone. UN وسيؤدي الانتشار الكامل لوحدة حماية القوات إلى تمكين آلية الرصد والتحقق من تنفيذ مهام التحقق البرية وتسيير الدوريات داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    60. Since 1992, the United Nations has conducted verification missions in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Liberia, Nicaragua, Mozambique and South Africa. UN ٦٠ - قامت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٢ ببعثات للتحقق من سير الانتخابات في إريتريا وأنغولا وجنوب أفريقيا والسلفادور وليبريا وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي.
    The fact that bombings occurred was confirmed by UNMISS verification missions. UN وأكدت بعثات التحقق التابعة للبعثة وقوع هذه الغارات الجوية.
    Fewer large-scale verification missions, such as the Nicaraguan elections in 1989, will be required. UN فسوف يتطلب اﻷمر إيفاد عدد أقل من بعثات التحقق الكبيرة مثل البعثة الموفدة إلى انتخابات نيكاراغوا في عام ١٩٨٩.
    The verification missions were halted following the armed confrontation in Kidal in May 2014. UN وتم وقف بعثات التحقق عقب المواجهات المسلحة التي وقعت في كيدال في أيار/مايو 2014.
    The lower number of verification missions stemmed from the 17 May incident, following which activities were stopped UN حدث انخفاض في عدد بعثات التحقق في أعقاب حادث 17 أيار/مايو الذي أسفر عن وقف الأنشطة
    The lower number of verification missions to return sites can be attributed to the lower-than-planned number of returns of internally displaced persons and refugees during the reporting period UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد بعثات التحقق الموفدة إلى مواقع العودة إلى انخفاض عدد العائدين من المشردين داخليا واللاجئين عما كان مقررا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    2.71 The requirements of $48,600 would cover specialized outside expertise to assist with training materials for electoral observers and electoral verification missions. UN ٢-٧١ تغطي الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٤٨ دولار تكاليف الدراية الفنية الخارجية المتخصصة من أجل المساعدة فيما يتعلق بمواد التدريب اللازمة لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات.
    When the first round of allegations were made, a Task Force under the Inter-State Defence and Security Committee carried out verification missions during the course of 1997. UN وحين أثيرت أول حفنـة مـن تلك الادعـاءات، قامت فرقـة عمـل فـي إطـار لجنـة الدفـاع واﻷمـن المشتركة بين الدولتين بعدة بعثات للتحقق خلال عام ١٩٩٧.
    The Ceasefire Commission will continue to conduct verification missions with respect to locations of the signatory parties, monitor compliance with ceasefire arrangements and provide logistical support for the effective functioning of the Commission. UN وستواصل لجنة وقف إطلاق النار الاضطلاع بمهام التحقق في ما يتعلق بمواقع الأطراف الموقعة، ورصد الامتثال لترتيبات وقف إطلاق النار، وتوفير الدعم اللوجستي لكي تؤدي اللجنة أعمالها بفعالية.
    In addition to the United Nations and OAU missions, numerous Angola/Zambia Joint Inspection Team verification missions have been undertaken in the past year. UN وباﻹضافة إلى بعثات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، اضطلع ببعثات تحقق عديدة قام بها فريق التفتيش المشترك بين أنغولا وزامبيا في العام الماضي.
    The Panel undertook a number of verification missions to areas of alleged bombings and attacks as soon as feasible after the events were said to have taken place. UN فقام الفريق بعدد من مهام التحقق إلى المناطق التي قيل إنها تعرضت للقصف والهجوم، وذلك للتحقق من هذه الأمور في أقرب وقت ممكن بعد الزعم أنها حصلت.
    In addition to this, Joint Angola/Zambia Inspection Team verification missions were conducted in March 1998 to areas allegedly being used to transport arms to UNITA. UN وباﻹضافة إلى هذا، اضطلع فريق التفتيش المشترك بين أنغولا وزامبيا ببعثات للتحقق في آذار/ مارس ١٩٩٨ في المناطق المدعى أنها تستخدم لنقل اﻷسلحة إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اتحاد يونيتا(.
    Conduct of 300 inter-agency field verification missions to return sites to verify and assess protection and humanitarian needs UN إيفاد 300 بعثة تحقق ميدانية مشتركة بين الوكالات إلى مواقع العودة بغرض التحقق من الاحتياجات في مجالي الحماية والمساعدة الإنسانية وتقييمها
    The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. General operating expenses UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    The Panel is of the view that the FAFA verification missions are in effect audits, and that there would be a breach of the single audit principle if these verifications are undertaken. UN فالفريق يرى أن بعثات التدقيق التي تدخل في نطاق الاتفاق الإطاري المالي والإداري هي في حقيقة الأمر عمليات مراجعة حسابات، وبالتالي فإنها تشكل خرقاً لمبدأ المراجعة الوحيدة.
    This information is possible since MONUC advisers have maintained good working relations with the military observers, and are often able to travel with them when they undertake verification missions. UN ويمكن لاستشاريي البعثة الحصول على هذه المعلومات لأن لهم علاقات عمل جيدة مع المراقبين العسكريين، وهم غالبا قادرون على السفر معهم عند الاضطلاع ببعثات التحقق.
    Field investigation missions concerning serious cases of child recruitment, abductions and disappearance, sexual and gender-based violence, killings, and harassments against civilians were conducted, out of a total of 50 needs assessments and verification missions undertaken. UN بعثة تحقيق ميدانية جرت بشأن حالات خطيرة لتجنيد الأطفال واختطافهم واختفائهم والعنف الجنسي والجنساني والقتل والمضايقات ضد المدنيين من أصل ما مجموعه 50 بعثة تقييم احتياجات وتحقق.
    The Bukavu Joint Verification Team became operational on 8 February and has so far conducted two verification missions, to Kalonge and Mule, to investigate allegations of FDLR activities in the area. UN وبدأ فريق التحقق المشترك في بوكافو في مزاولة مهامه في 8 شباط/فبراير وأجرى حتى الآن بعثتين للتحقق في كالونغي ومولي للتحقيق في ادعاءات قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بأنشطة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more