"verification of information" - Translation from English to Arabic

    • التحقق من المعلومات
        
    • للتحقق من المعلومات
        
    • والتحقق من المعلومات
        
    • التحقق من صحة المعلومات
        
    • المعلومات والتحقق منها
        
    Special emphasis has been placed on verification of information provided by Iraq concerning foreign acquisition of proscribed missiles, their components and related production capabilities. UN وتم التأكيد بوجه خاص على التحقق من المعلومات التي قدمها العراق فيما يتعلق بحيازة جهات أجنبية قذائف محظورة ومكوناتها وما يتصل بذلك من قدرات إنتاجية.
    (a) Verification of information: The verification procedure of the information asserted by vendors should be more systematic and comprehensive. UN (أ) التحقق من المعلومات: ينبغي أن يكون إجراء التحقق من المعلومات التي يؤكدها الموردون أكثر منهجية وشمولا.
    140. The Mechanism noted in its previous report that verification of information involves: UN 140 - ولاحظت آلية الرصد في تقريرها السابق أن التحقق من المعلومات ينطوي على ما يلي:
    It would therefore be necessary to employ methods for verification of information through a network of sources. UN لذلك وجدت أن من الضروري اتباع أساليب للتحقق من المعلومات باللجوء إلى شبكة من المصادر.
    The Data Collection Committee was responsible for data, information collection, and the verification of information. UN واللجنة الفرعية لجمع البيانات مسؤولة عن جمع المعلومات والبيانات والتحقق من المعلومات.
    Defenders' coalitions could become conduits of information to the Special Representative and should cooperate with her for verification of information. UN ويمكن لائتلافات المدافعين عن حقوق الإنسان أن تغدو قنوات تزود الممثلة الخاصة بالمعلومات وعليها أن تتعاون معها في التحقق من صحة المعلومات المتوافرة.
    While broad in the sense that it covers many industries, it is also tightly focused on the information provided to the markets and the certification and independent verification of information. UN وإذا كان هذا النهج واسعا في نطاقه من حيث تناوله لقطاعات عديدة، فهو يركز بدقة أيضا على المعلومات المقدمة إلى الأسواق وتصديق المعلومات والتحقق منها بشكل مستقل.
    68. Regional networks must cooperate with the Special Representative for verification of information. UN 68 - ويجب أن تتعاون الشبكات الإقليمية مع الممثلة الخاصة من أجل التحقق من المعلومات.
    The verification of information on children associated with armed forces and groups remains a challenge owing to the limited access to the barracks. UN ولا يزال التحقق من المعلومات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة يشكل تحديا بسبب القدرة المحدودة على الوصول إلى الثكنات.
    :: verification of information obtained from sources, reports, interviews and as a result of other initiatives in order to confirm or discredit it; UN :: التحقق من المعلومات التي يتم الحصول عليها عن طريق المصادر والبلاغات والمقابلات وغير ذلك من الإجراءات اللازمة، بهدف تأكيدها أو تكذيبها.
    (c) Verification of information: It is essential that financial disclosures be subject to comprehensive verification. UN (ج) التحقق من المعلومات: من الضروري أن تُخضع الكشوف المالية لعملية تحقق شاملة.
    The guidelines to be developed under Article 8 should provide a clear definition of the scope and modalities for the review, including verification of information submitted under Article 7.1, as part of the annual compilation and accounting of emission inventories and assigned amounts. UN وينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها بموجب المادة 8 تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق الاستعراض، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وذلك كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة.
    As has already been indicated, the Subdirectorate of Migration Affairs of the Administrative Department of Security relies on Interpol for verification of information on foreigners in Colombian territory, and Interpol contacts the Colombian authorities in order to obtain information on foreigners and their status in the country, as well as the migratory movements of nationals and foreigners. UN وقد سلفت الإشارة إلى أن الإدارة الفرعية لشؤون الهجرة، التابعة لدائرة الأمن الإدارية، تعتمد على الأنتربول في التحقق من المعلومات الخاصة بالأجانب الموجودين في أراضي كولومبيا، وأن الأنتربول يتصل بالسلطات الكولومبية للحصول على معلومات عن الأجانب ومركزهم في البلد، وكذلك عن حركات هجرة المواطنين والأجانب.
    a) verification of information and documents required for customs affairs; UN (أ) التحقق من المعلومات والمستندات اللازمة لأغراض الجمارك؛
    1. verification of information UN 1 - التحقق من المعلومات
    However, care must be taken to ensure that it was not invoked for purposes other than those for which it was intended. The granting of that right must be subject to verification of information concerning the petitioner and, in particular, his legal history. The safety of States and peoples was at stake. UN واعتبر أن اللجوء السياسي مؤسسة إنسانية لا ينبغي ﻷحد أن يشكك فيها من حيث المبدأ؛ ولكن ينبغي العمل على ألا يستخدمها المستفيدون منها في أراض غير تلك التي أنشئت من أجلها؛ وينبغي ألا يمنح هذا الحق إلا بعد التحقق من المعلومات الخاصة بطالب اللجوء، وبشكل أخص بسوابقه القضائية، إذ أن المسألة تمس أمن الدول والشعوب.
    19. An estimate of $27,800, reflecting a decrease of $22,800, would cover the official travel of staff to meet with government officials and those of concerned regional and national organizations and institutions, for verification of information connected with various studies and for participating in relevant regional and international meetings. UN ١٩-٢٨ التقدير البالغ ٨٠٠ ٢٧ دولار، والذي يعكس نقصا قدره ٨٠٠ ٢٢ دولار، سيغطي تكاليف سفر الموظفين الرسمي للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين وبالمسؤولين في المنظمات والمؤسسات الاقليمية والوطنية المعنية من أجل التحقق من المعلومات المتعلقة بالدراسات المختلفة، والمشاركة في الاجتماعات الاقليمية والدولية ذات الصلة.
    6. The third party -- which is defined as " the Secretary-General of the United Nations and South Africa, in its dual capacity as Chairperson of the African Union and as facilitator " (ibid., p. 4) -- is entrusted with a number of verification tasks, including the verification of information to be provided by the parties on the armed groups, and of the implementation of effective measures in regard to their dismantling. UN 6 - وأوكل إلى الطرف الثالث - الذي يُقصد به " الأمين العام للأمم المتحدة وجنوب أفريقيا، بصفتها المزدوجة كرئيس للاتحاد الأفريقي وكميسِّر لهذا العملية " (المرجع نفسه، ص 4) - عدد من مهام التحقق، بما فيها التحقق من المعلومات التي سيقدِّمها الطرفان عن المجموعات المسلحة، وتنفيذ تدابير فعلية تتخذ في هذا الخصوص لحل هذه المجموعات.
    Special emphasis has been placed on verification of information provided by Iraq on foreign acquisition of proscribed missiles, their components and related production capabilities. UN وأولي اهتمام خاص للتحقق من المعلومات المقدمة من العراق عن الحصول من الخارج على القذائف المحظورة ومكوناتها وقدرات الانتاج ذات الصلة.
    The Office also held a number of meetings with representatives of Afghan civil society and international non-governmental organizations in order to discuss possible solutions to challenges raised by the situation in Afghanistan such as security concerns, limited or reluctant cooperation and verification of information. UN وعقد المكتب أيضاً عدداً من الاجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني الأفغاني والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل مناقشة الحلول الممكنة للتحديات التي تثيرها الحالة في أفغانستان، من قبيل الشواغل الأمنية، ومحدودية التعاون أو التعاون على مضض، والتحقق من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more