"verification standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير التحقق
        
    • ومعايير التحقق
        
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards Agreement and its additional protocols constitute the current IAEA verification standards. UN إن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معايير التحقق الراهنة في الوكالة.
    Moreover, Spain, together with the said States, has ratified the Additional Protocol of the generalized safeguards agreement, which provides for verification standards well beyond those embodied in the Pelindaba Treaty. UN علاوة على ذلك، صدقت إسبانيا إلى جانب الدول المذكورة على البروتوكول الإضافي للاتفاق المعمم للضمانات، الذي ينص على معايير التحقق التي تتجاوز تلك الواردة في معاهدة بليندابا.
    Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA. UN وهنا تظهر الحاجة إلى تعزيز معايير التحقق المتعددة الأطراف في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The universal application of the best current verification standards would help to avoid future proliferation concerns. UN وأشار إلى أن تطبيق أفضل معايير التحقق الحالية على المستوى العالمي سوف يساعد على تفادي القلق من حدوث انتشار في المستقبل.
    The IAEA comprehensive safeguards regime, including its additional protocol, was a fundamental instrument in non-proliferation efforts and verification standards. UN ويعد نظام الضمانات الشامل الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي الملحق به، أداة أساسية في جهود عدم الانتشار ومعايير التحقق.
    Age verification standards had been previously developed during a workshop organized by the United Nations in July. UN ويُذكر في هذا الصدد أن معايير التحقق من السن كانت قد وُضعت خلال حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في تموز/يوليه.
    This approach is consistent with both the long-standing and bipartisan United States space policy and the verification standards that the United States has applied to other arms control agreements. UN ويتفق هذا النهج مع سياسة الفضاء الأمريكية الثنائية والقديمة في ذات الوقت ومع معايير التحقق التي طبقها البلد على الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة.
    19. The contingent-owned equipment verification standards have been established by the various working groups on reimbursement of contingent-owned equipment and are contained in the Contingent-owned Equipment Manual. UN 19 - وضعت معايير التحقق بشأن المعدات المملوكة للوحدات الأفرقة العاملة المختلفة المعنية بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وهي واردة في الدليل الخاص بتلك المعدات.
    30. It was essential to strengthen the IAEA control options through the system of additional protocols as an integral part of verification standards. UN 30 - وقال إنه من الأمور الأساسية تعزيز خيارات الرقابة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال نظام بروتوكولات إضافية باعتبارها جزءاً أساسياً من معايير التحقق.
    30. It was essential to strengthen the IAEA control options through the system of additional protocols as an integral part of verification standards. UN 30 - وقال إنه من الأمور الأساسية تعزيز خيارات الرقابة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال نظام بروتوكولات إضافية باعتبارها جزءاً أساسياً من معايير التحقق.
    Creating a separate verification system for an FMCT with markedly different verification standards from the IAEA safeguards system risked undermining the latter. UN ومن المحتمل أن يفضي وضع نظام مستقل للتحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية له معايير مختلفة اختلافاً شديداً عن معايير التحقق في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقويض نظام الوكالة.
    27. Some noted that unlike more recent reprocessing facilities, some older reprocessing facilities had never been designed with verification in mind and could not achieve the same verification standards that could be achieved in newer reprocessing facilities which had been designed to be subject to verification. UN 26- وأشار البعض إلى أن عدداً من مرافق إعادة المعالجة الأقدم، بخلاف مرافق إعادة المعالجة الأحدث، لم تصمم قط ومسألة التحققُ في الحسبان، ولا يمكن استيفاء نفس معايير التحقق التي يمكن استيفاؤها في مرافق إعادة المعالجة الأحدث التي صممت على نحو تكون معه خاضعة للتحقق.
    2. In proceeding with developing information for its case studies, the Monitoring Group was ever mindful of the quality and accuracy of the information gathered and, as such, relied on the standards of verification (standards of evidence) above and the concept of source circles and the case study model. UN 2 - ولدى قيام فريق الرصد بإعداد معلومات لدراساته المتعلقة بالحالات، كان واعيا تماما بنوعية المعلومات المجمعة ودقتها، وعلى هذا النحو فقد اعتمد على معايير التحقق (معايير الأدلة) المذكورة أعلاه، ومفهوم دوائر المصادر ونموذج دراسة الحالة.
    verification standards UN معايير التحقق
    It will draw on relevant existing guidelines and criteria in determining, in particular, the normative basis for monitoring; the definitions of " patterns " , " scope " and " systematic violations " ; security and ethical considerations; information verification standards; and the composition, functions and reporting lines of country-level monitoring and reporting arrangements. UN وسيستند إلى المبادئ التوجيهية والمعايير القائمة ذات الصلة ليحدد، على وجه الخصوص، الأساس المعياري للرصد، وتحديد " الأنماط " و " النطاق " و " الانتهاكات المنهجية " ؛ والاعتبارات الأمنية والأخلاقية؛ ومعايير التحقق من المعلومات؛ وتشكيلة هيئات الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري ومهمتها وتسلسلها الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more