"verification teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة التحقق
        
    • فرق التحقق
        
    • فريقي تحقق
        
    • أفرقة للتحقق
        
    The Joint Verification Commission did not meet owing to a lack of will of the stakeholders, and the Joint verification teams did not conduct any investigation UN لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق
    Proforma used by verification teams in the field UN الاستمارة التي تستخدمها أفرقة التحقق في الميدان
    Each regional office would include a Regional Coordinator and a Political Affairs Officer and between one and three verification teams, each consisting of seven persons and including civilian police and United Nations Volunteers. UN وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    In the new Mission, these officers will either be assigned to regional verification teams or work in specific verification areas such as those described in the paragraphs below. UN وفي البعثة الجديدة، سيعين هؤلاء الضباط في فرق التحقق اﻹقليمية أو سيكلفون بالعمل في مجالات تحقق محددة كالمجالات المبينة في الفقرات التالية.
    In paragraphs 13 to 15 the Secretary-General indicates that two mobile verification teams are also being established, staffed from the regional offices administering them, but requiring interpreters and drivers recruited locally, to carry out verification tasks in remote areas. The Advisory Committee concurs with these requests. UN كما يبين اﻷمين العام في الفقرات ٣١ إلى ٥١ أنه يتم إنشاء فريقي تحقق متنقلين يزوﱠدان بالموظفين من المكاتب اﻹقليمية التي تشرف عليهما، ولكن يتطلب اﻷمر مترجمين شفويين وسائقين يتم توظيفهم محليا ﻷداء مهام التحقق في المناطق النائية وتتفق اللجنة الاستشارية مع هذه الطلبات.
    Each regional office would include a Regional Coordinator and a Political Affairs Officer and between one and three verification teams. UN يضم كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وعددا يتراوح بين فريق وثلاثة أفرقة للتحقق.
    The higher output was attributable to increased participation in the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement process and in joint verification teams UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة المشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وفي أفرقة التحقق المشتركة
    Therefore, contingent-owned equipment verification teams in the field must make a subjective guess about their classification, which is frequently disputed. UN ومن ثم يتعين على أفرقة التحقق من المعدات المملوكة للبلدان في الميدان أن تضع تخمينا ذاتيا بشأن تصنيفها، الأمر الذي كثيرا ما يلقى الاعتراض.
    The Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff; nevertheless, it is a matter for concern that the human rights verification teams are having to operate with only half of the authorized police observers, 30 of whom are yet to be provided by Member States. UN وقد قاربت البعثة بلوغ قوامها المأذون به والبالغ ٢٤٥ موظفا دوليا؛ غير أن اضطرار أفرقة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان الى العمل بنصف عدد مراقبي الشرطة المأذون به يبعث على القلق، فلا يزال يتعين على الدول اﻷعضاء أن توفر ٣٠ مراقبا من مراقبي الشرطة.
    14. Owing to distance and adverse road conditions, verification teams are currently unable to carry out their verification activities effectively in these two areas. UN ١٤ - ونظرا لبعد المسافات ورداءة حالة الطرق، تعجز أفرقة التحقق في الوقت الحالي عن تنفيذ مهام التحقق بفعالية في هاتين المنطقتين.
    Secretariat support for working-level meetings of the Joint Verification Mechanism, including the Joint verification teams and for the Tripartite Plus Joint Commission. UN تقديم الأمانة العامة للدعم لاجتماعات على مستوى العمل عقدتها آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك أفرقة التحقق المشتركة وللجنة الثلاثية زائدا واحد المشتركة.
    However, experience indicates that verification teams in the peacekeeping operations are unable to assess the offices/workspace part of the accommodation as the present definition does not cater for the offices/workspace. UN غير أن التجربة تشير إلى أن أفرقة التحقق في عمليات حفظ السلام غير قادرة على تقييم الجزء الخاص بالمكاتب/مواقع العمل في أماكن الإقامة حيث إن التعريف الحالي لا يراعي المكاتب/مواقع العمل.
    Field contingent-owned equipment verification teams will follow the principles of reasonability and flexibility in assessing compliance by troop/police-contributing countries with the standards for welfare. UN وستعتمد أفرقة التحقق من المعدات المملوكة لوحدات في الميدان مبدأي المعقولية والمرونة في تقييم مدى امتثال البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة معايير الرفاهية.
    However, I share the Director's concern that the human rights verification teams have had to operate with only half of the authorized civilian police observers, and I hope that if the mandate of MINUGUA is extended, Member States will be in a position to make available the additional 30 police observers needed to staff the verification teams at full strength. UN ومع ذلك فإنني اشارك المدير قلقه بسبب اضطرار أفرقة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان للعمل بنصف عدد مراقبي الشرطة المدنية المأذون به فقط، وآمل أن تتمكن الدول اﻷعضاء، إذا ما مُددت ولاية البعثة، من توفير مراقبي الشرطة الاضافيين وعددهم ٣٠ اللازمين لتشكيل أفرقة التحقق بكامل قوتها.
    With the establishment of two mobile verification teams to monitor the quartering of UNITA troops and the withdrawal of FAA to barracks, UNAVEM III now has a total of 56 observer teams, 33 of which include civilian police observers. UN ومع إنشاء اثنين من أفرقة التحقق المتنقلة لرصد إيواء اﻷفراد العسكريين التابعين ليونيتا وانسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، يبلغ العدد الكلي ﻷفرقة المراقبة ٦٥ فريقا، بينها ٣٣ فريقا تضم مراقبين من الشرطة المدنية.
    78. The Group understands that, owing to the accelerated nature of the integration process, in most cases the system for the verification and separation of children was not implemented, and verification teams were not deployed systematically across integration sites. UN 78 - ويفهم الفريق أنه، نظراً للطبيعة المعجلة لعملية الإدماج، فإن نظام التحقق وفصل الأطفال لم يُنفذ في معظم الحالات، ولم تُنشر أفرقة التحقق بشكل منهجي في كل مواقع الإدماج.
    63. In follow-up to previous commitments made by the Government of Nepal, the Special Representative undertook a mission to cement the release of the children identified among the Maoist forces by the United Nations verification teams. UN 63 - وفي متابعة لالتزامات سابقة تقدمت بها حكومة نيبال، اضطلعت الممثلة الخاصة ببعثة للتأكد من الإفراج عن الأطفال الذين قامت أفرقة التحقق التابعة للأمم المتحدة بتحديد هوياتهم من بين قوات المتمردين الماويين.
    (c) Implement a risk-based approach to managing implementing partners and equip verification teams with common checklists to document the partner visits carried out. UN (ج) تنفيذ نهج قائم على تقييم المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين، وتزويد أفرقة التحقق بقوائم مرجعية مشتركة لتوثيق زيارات الشركاء المُضطلع بها.
    13. Besides the setting up of these suboffices, it is proposed to establish small premises for two mobile verification teams. The first one would be located in the town of Jutiapa and would be administered and staffed from the regional office at Guatemala City; the other would be located in the town of Coatepeque and would be administered and staffed from the regional suboffice in San Marcos. UN ١٣ - وباﻹضافة إلى إقامة هذين المكتبين الفرعيين، يقترح إنشاء مكاني عمل صغيرين ﻹثنين من أفرقة التحقق المتنقلة، يقام اﻷول في خوتيابا ويدار ويزود بالموظفين من المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا؛ ويقام اﻵخر في مدينة كواتبيبيكي ويدار ويزود بالموظفين من المكتب اﻹقليمي الفرعي في سان ماركوس.
    In the new Mission, these officers will either be assigned to regional verification teams or work in specific verification areas such as those described in paragraphs 17 (d) and (e) above. UN وفي البعثة الجديدة، سيعين هؤلاء الضباط في فرق التحقق اﻹقليمية أو سيكلفون بالعمل في مجالات تحقق محددة كالمهام الوارد وصفها في الفقرتين الفرعيتين )د( و )ﻫ( من الفقرة ١٧ أعلاه.
    3. To that end, two special MONUA verification teams were deployed to the northern and eastern regions on 25 August to be followed by the dispatch of another three teams to the north-eastern, central and south-eastern regions. UN ٣ - وتحقيقا لهذا الغرض، جرى نشر فريقي تحقق خاصين تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في المنطقتين الشمالية والشرقية في ٢٥ آب/أغسطس، بحيث يلي ذلك إرسال ثلاث فرق إلى المناطق الشمالية الشرقية والوسطى والجنوبية الشرقية.
    The Ministry of Defence and Former Combatants has deployed verification teams to review the lists of the Gardiens de la paix and it is now expected that the disarmament and payment processes will be completed only by March 2006. UN ونشرت وزارة الدفاع والمقاتلين السابقين أفرقة للتحقق من أجل استعراض قوائم حماة السلام، ومن المتوقع الآن ألا تكتمل عمليات نزع السلاح والسداد قبل حلول آذار/مارس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more