"verify the correctness" - Translation from English to Arabic

    • التحقق من صحة
        
    • التحقق من دقة
        
    • تتحقق من صحة
        
    • للتحقق من صحة
        
    • التحقق من مدى صحة
        
    The United States also remains deeply concerned about the inability of the agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People’s Republic of Korea. UN وتظل الولايات المتحدة تشعر كذلك بالقلق البالغ إزاء عدم قدرة الوكالة على التحقق من صحة واكتمال اﻹعلان اﻷولي للمواد النووية الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    States parties remained concerned that IAEA continued to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. UN وأعربت الدول الأطراف عن استمرار قلقها لعدم تمكّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الصادر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Due to the lack of an additional leave monitoring tool, it was not possible for the Board to verify the correctness of leave balances on IMIS; UN وبسبب نقص وجود أداة إضافية لرصد الإجازات لم يستطع المجلس التحقق من صحة أرصدة الإجازات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    The Agency remains unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration by the DPRK of its nuclear material subject to safeguards. UN ولا تزال الوكالة غير قادرة على التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موادها النووية الخاضعة للضمانات.
    Hence, the Agency cannot verify the correctness and assess the completeness of the Democratic People's Republic of Korea's report of material subject to safeguards. UN ولذلك، لا يمكن للوكالة أن تتحقق من صحة إبلاغ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن المواد الخاضعة للضمانات وأن تقيم مدى اكتمال إبلاغها.
    The report also covered other issues addressed, especially the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial declaration under its safeguards agreement. UN كما غطى التقرير مسائل أخرى جرت معالجتها، وبخاصة المحافظة على المعلومات اللازمة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئـي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمقتضى اتفاق ضماناتها.
    The objective of those agreements was to verify the correctness and completeness of the information submitted by the States and the Committee should encourage the Agency's work in that area. UN والهدف من تلك الاتفاقات هو التحقق من صحة واكتمال المعلومات التي تقدمها الدول؛ وينبغي أن تشجع اللجنة العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    This affirmation was a major catalyst for efforts to equip the safeguards system with important additional tools, to better verify the correctness and completeness of States' declarations under CSAs. UN وكان هذا التأكيد عاملا رئيسيا مساعدا للجهود الرامية إلى تزويد نظام الضمانات بأدوات إضافية مهمة، بهدف تحسين عملية التحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدول بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة.
    This affirmation was a major catalyst for efforts to equip the safeguards system with important additional tools, to better verify the correctness and completeness of States' declarations under CSAs. UN وكان هذا التأكيد عاملا رئيسيا مساعدا للجهود الرامية إلى تزويد نظام الضمانات بأدوات إضافية مهمة، بهدف تحسين عملية التحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدول بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة.
    (ii) to verify the correctness and completeness of the declarations made by States, including the objective to detect undeclared production or processing of nuclear material at declared facilities. UN `2` التحقق من صحة وتمام التصريحات التي تدلي بها الدول، ويشمل الكشف عن أي إنتاج لم يعلن عنه للمواد الانشطارية أينما كان داخل إقليم الدولة أو في مكان خاضع لولايتها أو تحت مراقبتها.
    The second objective of comprehensive safeguards is to verify the correctness and completeness of the declarations made by States, including the objective to detect undeclared production of fissile materials anywhere within the territory of the State, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere. UN أما الهدف الثاني من الاتفاقات الشاملة المتعلقة بالضمانات فيتلخص في التحقق من صحة وتمام التصريحات التي تخرج بها الدول، ويشمل الكشف عن أي إنتاج لم يعلن عنه للمواد الانشطارية أينما كان داخل إقليم الدولة أو في مكان خاضع لولايتها أو تحت مراقبتها.
    While the Agency has been able to verify the freeze, it continues to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material by the Democratic People's Republic of Korea, and hence unable to conclude that there has been no diversion of nuclear material. UN وبينمــا تمكنت الوكالة من التحقق من التجميد فإنها لا تزال غير قادرة على التحقق من صحة واكتمال اﻹعلان المبدئي للمواد النووية المقدم من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومن ثم غير قادرة على التوصل إلى أنه لم يحدث تحويل للمواد النووية.
    It is quite regrettable to hear again from the Director General of the IAEA that the Agency has not been able to verify the correctness and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial declaration and that no progress has been made for the preservation of relevant information which is indispensable for the verification of North Korea's past nuclear activities. UN ومما يؤسف له تماما أن نسمح من جديد من المدير العام للوكالة أن الوكالة لم تتمكن من التحقق من صحة وكمال اﻹعلان اﻷولي الصادر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولم يحرز أي تقدم بالنسبة للحفاظ على المعلومات ذات الصلة التي لا غنى عنها للتحقق من اﻷنشطة النووية السابقة لكوريا الشمالية.
    75. At the Luanda and Bonn offices, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    75. In the Branch Office, Luanda and Bonn, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    While the Secretariat has been able to state that many issues are no longer " outstanding, " the IAEA has made clear its continued need to verify the correctness and completeness of Iran's declarations in this regard. UN وفي حين استطاعت الأمانة تشير إلى أن العديد من المسائل لم تعد " عالقة " أوضحت الوكالة حاجتها المستمرة إلى التحقق من صحة وشمولية تصريحات إيران بهذا الخصوص.
    (f) Once the process was completed at a specific depot, the chief verification officer would verify the correctness of the process, and only then would the weapons be transported to the destruction facility for physical destruction. UN (و) وبمجرد اكتمال العملية في مستودع محدد، يتحقق كبير ضباط التحقق من صحة العملية، وحينئذ فقط تنقل قطعة السلاح إلى مرفق التدمير ليتم تدميرها الفعلي.
    The Final Document of the 2000 Review Conference noted with concern that IAEA continued to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), and was therefore unable to conclude that there has been no diversion of nuclear material in that country. UN ولوحظ مع القلق في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أن الوكالة ما زالت غير قادرة على التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية، ومن ثم فإنها غير قادرة على استنتاج عدم تحويل أي مواد نووية في ذلك البلد.
    The General Conference again noted that IAEA continues to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea, and urged the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with its Safeguards Agreement. UN ولاحظ المؤتمر العام ثانية أن الوكالة لا تزال عاجزة عن التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية، وحثتها على الامتثال التام لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    Against this background, I reported to the Agency's Board of Governors, on 11 June 1997, that the safeguards implementation report for 1996 recorded the continuing inability of the Agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of the Democratic People's Republic of Korea and hence our inability to conclude that there had been no diversion of nuclear material. UN وإزاء هذه الخلفية، أبلغت مجلس المحافظين التابع للوكالة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أن تقرير تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٦ يفيد استمرار عجز الوكالة عن التحقق من دقة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم قدرة الوكالة بالتالي على الجزم بعدم تحريف أي مواد نووية.
    We believe that North Korea should relinquish its nuclear ambitions and readmit IAEA inspectors as soon as possible so as to finally enable the Agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. UN ونعتقد أنه ينبغي لكوريا الشمالية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تقبل مجدداً بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أقرب وقت ممكن بما يتيح للوكالة في نهاية المطاف أن تتحقق من صحة واكتمال الإعلان الأوَّلي عن المواد النووية الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Further, the Administration should obtain audit certificates submitted by the implementing partners to verify the correctness and propriety of the expenditures incurred by them. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تحصل اﻹدارة على شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين للتحقق من صحة النفقات التي تكبدوها ومدى ملاءمتها.
    It is worrying that the IAEA is still unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. UN وإنه لمن دواعي القلق أن تظل الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير قادرة على التحقق من مدى صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more