"version of the text" - Translation from English to Arabic

    • لنص
        
    • بنص
        
    • نسخة النص
        
    • صيغة النص
        
    Her delegation had submitted a note verbale containing a revised version of the text in Chinese. UN وأضافت أن وفدها قدم مذكرة شفوية تتضمن نصاً منقحاً لنص مشروع الاتفاقية باللغة الصينية.
    The following is the integral version of the text of the letter: UN وفيما يلي الصيغة الموحدة لنص الرسالة:
    The proposed amendments seemed to reflect a substantive policy change and, since there was no legislative basis, she questioned how the Secretariat could ensure that they would be reflected in the final version of the text of the agreement. UN ويبدو أن التعديلات المقترحة تعكس تغيرا موضوعيا في السياسة العامة، وبما أنه ليس هناك سند تشريعي، أعربت عن شكها في أن اﻷمانة العامة تستطيع أن تضمن أن هذه التعديلات ستنعكس في الصيغة النهائية لنص الاتفاق.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Website. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    The text below is the version of the text as it stood at the end of the work undertaken by the drafting group. UN وترد فيما يلي نسخة النص بصيغته وقت انتهاء العمل الذي اضطلع به فريق الصياغة.
    89. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt, ad referendum, the present version of the text of article 14 as a whole. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الصيغة الحالية لنص المادة ١٤ ككل بالاستفتاء.
    The new version of the text of those articles was included in document A/AC.254/L.27/Add.2. UN وترد الصيغة الجديدة لنص تلك المواد في الوثيقة A/AC.254/L.27/Add.2 .
    The new version of the text of those articles was included in document A/AC.254/L.53/Add.2. UN وترد الصيغة الجديدة لنص تلك المواد في الوثيقة A/AC.254/L.53/Add.2 .
    2. The CHAIRMAN said that while the Commission appeared to have accepted the wording proposed by Mexico, the final version of the text and heading of the article would be formulated by the drafting group. UN ٢ - الرئيس : قال إنه وإن كان يبدو أن اللجنة قبلت الصياغة التي اقترحتها المكسيك، فإن فريق الصياغة سيتولى وضع الصيغة النهائية لنص المادة وعنوانها.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. Committees UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. Committees UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org.
    90. After some discussion, it was agreed that there should only be one article in the Model Convention; however, a new alternative version of the text of the article would be drafted with a view to its inclusion in the commentary. UN ٩٠ - وبعد إجراء بعض المناقشات، اتُّفق على ألا تكون هناك سوى مادة واحدة فقط في الاتفاقية النموذجية؛ غير أنه ستصاغ نسخة بديلة جديدة لنص المادة كي تدرج في الشرح.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements, in one or more of the United Nations official languages, to webcast@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة على العنوان التالي: webcast@un.org بغرض نشره في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to DPI@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Although, in electronic publications, the use of hyperlinks could alleviate the difficulties in using cross-references, readers might also use a paper version of the text. UN ورغم أن استخدام وصلات حاسوبية مباشرة، في المنشورات الإلكترونية، يمكن أن يخفّف من صعوبة استخدام الإحالات المرجعية، فقد يستخدم القارئ كذلك نسخة النص الورقية.
    This document replaced a version of the text in FCCC/CP/2001/L.6 which was thereby withdrawn. UN وقد حلَّت هذه الوثيقة محل صيغة النص الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2001/L.6 التي تم بالتالي سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more