"vertiginous" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The lasting economic decline, amplified by the vertiginous decrease of living standards, has enormously affected the situation of women in society. | UN | وقد أثر التدهور الاقتصادي المستمر، الذي تفاقم بتدني مستويات المعيشة بشكل كبير، أيّما تأثير في حالة المرأة في المجتمع. |
New threats and challenges to international peace and security are emerging on a near-daily basis and constantly changing at vertiginous speed. | UN | وهناك تهديدات وتحديات جديدة يواجهها السلم والأمن الدوليان تظهر كل يوم تقريبا وتتغير بسرعة تصيبنا بالدوار. |
In particular, there has been a vertiginous increase in the amount of time devoted to informal consultations amongst members of the Council. | UN | وهناك بصفــــة خاصـــة زيادة مهولـــة في حجم الوقت المكرس للمشــــاورات غير الرسمية بين أعضاء المجلس. |
I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair, it's pretty vertiginous. | Open Subtitles | كنت أتسائل فقط كيف أن السيدة بوينتون أدارت التفاوض بشأن قضية السلم إنها امراة جميلة مدوخة. |
Perhaps this vertiginous feeling of all or nothing, is what kept him from marrying his mistress, Eva Braun. | Open Subtitles | قد يكون هذا الشعور بكل شىء او بالاشىء هو ما منعه من الزواج من عشيقته ايفا براون |
These may be times of vertiginous political and technological change, but we sometimes feel discouraged at the persistence of tenacious negative aspects of the human condition rooted in selfishness and in the darkest chapters of our history. | UN | لعل هذه اﻷوقات تتصف بالتغير السياسي والتكنولوجي المحير، لكننا نشعر بالاحباط في بعض اﻷحيان إزاء استمرار وجود جوانب سلبية متماسكة للحالة اﻹنسانية المتجذرة في اﻷنانية وفي أحلك فصول تاريخنا. |
As the century comes to an end, so does a decade that has been for the world, and particularly for nations such as mine, a period of far-reaching and vertiginous transformation. | UN | وباقتراب هذا القرن من نهايته يقترب العقد أيضا من نهايته وقد كان بالنسبة للعالم وخاصة لبلدان كبلدي فترة تحول بعيد اﻷثر ومدوخة. |
This is the century of vertiginous speeds that broke the sound barrier and of communications and transport that have, indeed, transformed the earth into a global village. | UN | وهذا القــرن هو قرن السرعـــة التي تسبب الــدوار والتي تخترق جدار الصوت، وقرن الاتصالات والنقل التي حولــت اﻷرض فـي الواقع إلى قرية عالمية. |
139. The economies of several large developing countries were growing at a vertiginous pace. | UN | 139 - إن اقتصادات بعض البلدان النامية المهمة تنمو بمعدل مثير للدوار. |
Humble memorialist of the vertiginous ups and precipitous downs of the world's greatest female porn stars because porn stars are people too. | Open Subtitles | والنصب التذكاري المتواضع للصداع الصاعد والتهور الهابط عن حياة نجمات الإثارة لأن نجوم الأفلام الجنسية هم أناس مثلنا أيضاً |
This crisis, in our opinion, could, in spite of its complexity, be viewed as growing pains, and this is evident in two particular areas that are closely interrelated: the financial difficulties of the Organization and the vertiginous increase in the number and functions of peace-keeping operations. | UN | فهذه اﻷزمة على تعقيدها، يمكن أن ينظر اليها في رأينا، على أنها اﻵلام المصاحبة للنمو ويتضح ذلك على اﻷخص في مجاليين وثيقي الصلة ببعضهما وهما: المصاعب المالية التي تواجهها المنظمة، والزيادة، المتعاظمة الى حد يصيب المرء بالدوار، في عدد ومهام عمليات حفظ السلام. |
If measures are not taken to put an end to the abuses of what His Holiness John Paul II called savage capitalism, which gives rise, with its excessive desire for profit, to unstable situations that are transmitted with vertiginous speed to all the world's economic centres, we will have replaced the fear of nuclear war with the threat of an economic and social catastrophe. | UN | وإذا لـم تتخذ تدابير لوضع حد لما أسماه قداسة البابا يوحنا بولس الثاني بالرأسمالية المتوحشــة، التي تؤدي بشهوتها المفرطة للربح، إلى حالات عــدم استقرار تنتقل بسرعة مدوخة إلى جميع المراكز الاقتصادية في العالم، فإننا نكون قد استبدلنا الخوف من الحرب النووية بتهديد كارثــة اقتصادية واجتماعية. |
24. The vertiginous increase in peace-keeping operations in recent years had doomed any real possibility for many of the developing countries to contribute to them fully and on time. | UN | ٢٤ - وأردفت قائلة إن الزيادة المذهلة في عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة قضت على أي إمكانية فعلية لدى كثير من البلدان النامية لتقديم مساهمات فيها بشكل كامل وفي الوقت المحدد. |
Against this background, the situation in Belarus is unique from the standpoint of maintaining stability in Europe. Our country, which emerged from the vertiginous events following the end of the Second World War and was one of the founding Members of the United Nations, has no territorial claims whatsoever on its neighbours, and they have no such claims on Belarus. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تعد الحالة في بيلاروس حالة فريدة من نوعها من زاوية صون الاستقرار في أوروبا، فبلدنا الذي خرج إلى الوجود من دوامة اﻷحداث التي أعقبت انتهاء الحرب العالمية الثانية وكان أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة، ليست لديه مطالب إقليمية من أي نوع تجاه الدول المجاورة، وهي بدورها ليس لديها مطالب من هذا النوع تجاه بيلاروس. |
- vertiginous or light-headedness? - Light-headed. | Open Subtitles | دوخة أو دوار؟ |