"very active in" - Translation from English to Arabic

    • نشطة جدا في
        
    • نشطة للغاية في
        
    • بنشاط كبير في
        
    • نشطة جداً في
        
    • نشاطا كبيرا في
        
    • نشيطة جداً في
        
    • ناشطة جدا في
        
    • نشاط كبير في
        
    • نشطا للغاية في
        
    • نشطاً جداً في
        
    • بدور نشط للغاية في
        
    • نشيطة جدا في
        
    • بنشاط بالغ في
        
    • بدور نشط جدا في
        
    • بنشاط ملموس في
        
    The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. UN كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون.
    The Minister for Women has also been very active in highlighting the purchase of sexual services and recently published a short report. UN كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً.
    Cuba has been very active in various international and regional forums. UN ولقد دأبت كوبا على العمل بنشاط كبير في شتى المحافل الدولية واﻹقليمية.
    Russian groups, numbering 55 in 1997, were very active in cultural activities. UN والتجمعات الروسية نشطة جداً في الحياة الثقافية وقد بلغ عددها ٥٥ تجمعاً في عام ٧٩٩١.
    The network is managed by the Centre and is currently very active in terms of discussion, experience and information-sharing. UN ويضطلع المركز بإدارة الشبكة التي تشهد في الوقت الحاضر نشاطا كبيرا في مجال المناقشة وتبادل الخبرات والمعلومات.
    ICRC is also very active in advocating for the ban on landmines and caring for victims of landmines. UN كما أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية نشيطة جداً في الدعوة إلى حظر اﻷلغام البرية ورعاية ضحاياها.
    Women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    The overall partnership has been very active in addressing the priorities given the limited resources available to do so. UN وقد كانت الشراكات العامة نشطة جدا في معالجة الأولويات بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة للقيام بذلك.
    These organizations are very active in a number of countries. UN وهذه المنظمات نشطة جدا في عدد من البلدان.
    12. Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade. UN 12- وتظل بنوك التنمية كذلك نشطة للغاية في دعم تطوير الهياكل الأساسية وتيسير الأنشطة التجارية والتجارة.
    The United States of America had been very active in supporting the partnership area. UN وقد كانت الولايات المتحدة الأمريكية نشطة للغاية في دعم هذه الشراكة.
    106. Regarding women's organizations, the representative said that those organizations were very active in the advancement of women. UN ٦٠١ - وقالت ممثلة كينيا فيما يتعلق بالمنظمات النسائية ان هذه المنظمات نشطة للغاية في مجال النهوض بالمرأة.
    Over the past four years, WTCA has been very active in the following areas: UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية اضطلعت الرابطة بنشاط كبير في المجالات التالية:
    To date, institutions in China and India are very active in offering their technology. UN وحتى الآن، تقوم مؤسسات في الصين والهند بنشاط كبير في مجال عرض تكنولوجياتها.
    Civic organizations were very active in this project and many of them added various kinds of training courses for immigrants to their action plans. UN وشاركت الرابطات المجتمعية مشاركة نشطة جداً في هذا المشروع وضمن عدد منها خطة عمله أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية الموجهة إلى المهاجرين.
    He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to carry out continuous guerrilla warfare. UN فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة.
    Amnesty International was very active in Mauritius, as were other non-governmental organizations interested in human rights issues. UN ومنظمة العفو الدولية تمارس نشاطا كبيرا في موريشيوس، شأنها شأن منظمات غير حكومية أخرى مهتمة بمسائل حقوق اﻹنسان.
    These countries are very active in the meetings of the OPANAL council, of which Chile is a member along with Bolivia, Guatemala, Brazil and Costa Rica. UN إن هذه البلدان نشيطة جداً في اجتماعات مجلس وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يضم شيلي إلى جانب بوليفيا وغواتيمالا والبرازيل وكوستاريكا.
    San Marino is very active in the work of the IPU and hopes that this cooperation will be enhanced. UN وسان مارينو ناشطة جدا في اﻷعمال التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي، وتأمل في تعزيز هذا التعاون.
    Several members of the World Solar Commission have been very active in this respect, and concrete results in the large-scale use of renewable sources of energy have been achieved. For example: UN وكان ﻷعضاء عديدين في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية نشاط كبير في هذا الشأن وتحققت نتائج ملموسة في مجال الاستخدام الواسع لمصادر الطاقة المتجددة، ومن أمثلة ذلك ما يلي:
    The Council has been very active in promoting ratification. UN وكان المجلس نشطا للغاية في تعزيز التصديق.
    In the early 1980s the first complainant was very active in the students' union, chairing it for a while. UN وفي مطلع الثمانينيات، كان صاحب الشكوى الأول عنصراً نشطاً جداً في اتحاد الطلبة، فتولى رئاسته فترة من الزمن.
    9. Other partners have been very active in undertaking activities that support action 1. UN 9 - واضطلع شركاء آخرون بدور نشط للغاية في تنفيذ أنشطة تدعم الإجراء 1.
    The organization is also very active in supporting procurement activities in several countries in connection to the Global Fund grants activities. UN كما أن اليونيسيف نشيطة جدا في دعم أنشطة المشتريات في بلدان عديدة فيما يتصل بأنشطة هِبات الصندوق العالمي.
    16. The science and technology community has been very active in assisting policy makers in relation to forest certification. UN 16 - وتشارك أوساط العلم والتكنولوجيا بنشاط بالغ في مساعدة صانعي السياسات فيما يتصل بمنح التراخيص الحرجية.
    243. He reported that National Committees were very active in the Global Movement for Children. UN 243 - وقال إن اللجان الوطنية تقوم بدور نشط جدا في الحركة العالمية من أجل الطفل.
    The public sector is very active in this field, through a network of 3,472 local development associations spread throughout the Republic. UN ويقوم القطاع اﻷهلي بنشاط ملموس في هذا المجال عن طريق شبكة جميعات التنمية المحلية والتي يبلغ عددها ٤٧٢ ٣ منتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more