"very beneficial" - Translation from English to Arabic

    • مفيدة جدا
        
    • مفيدة للغاية
        
    • مفيدا جدا
        
    • مفيداً جداً
        
    • مفيداً للغاية
        
    • المفيد جداً
        
    • عظيم الفائدة
        
    • مفيد جدا
        
    Technology without hatred can be so very beneficial for mankind, but in conjunction with hatred it leads to disaster. UN فالتكنولوجيا دون كراهية يمكن أن تكون مفيدة جدا لبني اﻹنسان، ولكن إذا اقترنت بالكراهية تؤدي إلى كارثة.
    That speaker also stated that the meetings of the Subcommission were very beneficial and allowed for a useful exchange of information, experiences and best practices. UN وقال المتكلم أيضا إن جلسات اللجنة الفرعية مفيدة جدا وتسمح بتبادل مفيد للمعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    These operations, so long as they are carried out appropriately, can be very beneficial. UN فهذه العمليات يمكن أن تكون مفيدة للغاية ما دامت تنفذ بالشكل السليم.
    33. Debt relief would therefore not be very beneficial as long as poor countries continued to experience difficulty in maintaining debt sustainability. UN 33 - ولذلك لن يكون التخفيف من الديون مفيدا جدا طالما أن البلدان الفقيرة ما برحت تجد صعوبة في الاستمرار في تحمل الديون.
    Well, I think that therapy would be very beneficial for him. Mm. Mm-hmm. Open Subtitles حسناً, أظنُ بأن هذا العلاج سيكون مفيداً جداً له أجل, حسناً.
    To facilitate the enforcement of the Montreal Protocol coherence with other international law would be very beneficial. 4.1 Montreal Protocol UN ولتيسير إنفاذ بروتوكول مونتريال فإن الاتساق مع القوانين الدولية الأخرى سيكون مفيداً للغاية.
    This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results. UN والدورة الثالثة والخمسون هذه للجمعية العامة، اتخذت خطوة تاريخية نحو تعديل قائمتها، وأدى ذلك إلى نتائج مفيدة جدا.
    His field visits could be very beneficial for the children concerned if the States and other parties involved carried out his recommendations. UN فزياراته الميدانية يمكن أن تكون مفيدة جدا للأطفال المعنيين إذا ما نفذت توصياته الدول وغيرها من الأطراف المشاركة في النزاعات.
    I believe that his participation next year would be very beneficial to our work. UN وأعتقد أن مشاركته في السنة القادمة ستكون مفيدة جدا لعملنا.
    These briefings were very beneficial to the Board and put them in a much better position to advise me on key matters within their jurisdiction. UN وقد كانت هذه المعلومات مفيدة جدا ﻷعضاء المجلس إذ جعلتهم في وضع أفضل كثيرا لتقديم المشورة لي بشأن مسائل أساسية تدخل في نطاق اختصاصهم.
    We can be very beneficial for you. Open Subtitles نحن يمكن أن تكون مفيدة جدا بالنسبة لك.
    Maintaining the principle of the election of the Chairs of the Commission's Working Groups for the duration of the cycle is very beneficial from that point of view, even though the task can be a very thankless one, because it makes it possible to ensure continuity in the work and a cumulative process for a growing search for consensus on the subjects under consideration. UN وتشكل المحافظة على مبدأ انتخاب رئيسي الفريقين العاملين التابعين للهيئة لفترة الدورة ممارسة مفيدة جدا من وجهة النظر تلك، بالرغم من أن المهمة قد تكون متعبة، لأن الممارسة تمكن من كفالة الاستمرار في العمل وتحويله إلى عملية تراكمية للبحث المتزايد عن توافق الآراء على المواضيع قيد النظر.
    Bulgaria regarded as very beneficial the idea of setting up similar regional centres which would promote the exchange of experiences and resources. UN وترى بلغاريا أن فكرة إنشاء مراكز إقليمية مماثلة تعزز تبادل الخبرات والموارد فكرة مفيدة للغاية.
    This practice, which is continuing throughout the 2015 review cycle, has proven to be very beneficial in addressing some of the financial issues experienced in the past. UN وهذه الممارسة، التي ما زال العمل مستمرا بها طوال دورة استعراض المعاهدة لعام 2015، قد ثبت أنها مفيدة للغاية في معالجة بعض المسائل المالية التي ووجهت في الماضي.
    It has proved to be very beneficial. UN وتبين أن هذه الاجتماعات مفيدة للغاية.
    In a follow-up assessment conducted six months after the Programme, participants unanimously agreed that the Programme had been very beneficial for their daily work showing a clear interest in further training. UN وفي تقييم متابعة أجري بعد 6 أشهر من انتهاء البرنامج، أجمع المشاركون على أن البرنامج كان مفيدا جدا في عملهم اليومي وأبدوا اهتماما واضحا بالحصول على مزيد من التدريب.
    In a follow-up assessment conducted 6 months after the programme all participants unanimously agreed that the programme was very beneficial for their everyday work showing a clear interest in further training. UN وفي تقييم متابعة أجرى بعد 6 أشهر من انتهاء البرنامج، أجمع المشاركون على أن البرنامج كان مفيدا جدا في عملهم اليومي وأبدوا رغبة واضحة في مواصلة التدريب.
    33. Linking the fellowship programme with other activities aimed at supporting capacity-building can be very beneficial. UN 33- ومن شأن ربط برنامج الزمالات بغيره من الأنشطة الرامية إلى دعم بناء القدرات أن يكون مفيداً جداً.
    To facilitate the enforcement of the Montreal Protocol coherence with other international law would be very beneficial. 4.1 Montreal Protocol UN ولتيسير إنفاذ بروتوكول مونتريال فإن الاتساق مع القوانين الدولية الأخرى سيكون مفيداً للغاية.
    Benin pays tribute to the partners that have financed the activities of the Centre, which is very beneficial to the countries targeted. UN وتشيد بنن بالشركاء الذين يمولون أنشطة المركز المفيد جداً للبلدان المستهدفة.
    Familiarity with the country context and professional networks can be very beneficial. UN فالإلمام بالسياق القطري وبالشبكات المهنية على الصعيد القطري يمكن أن يكون عظيم الفائدة.
    The Secretariat acknowledges that the continued presence of such a troop contributor throughout the mission mandate is very beneficial and should be encouraged. UN وتعترف الأمانة العامة بأن استمرار وجود بلد مساهم بقوات من هذا القبيل طوال ولاية البعثة مفيد جدا وينبغي تشجيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more