"very broad" - Translation from English to Arabic

    • واسع جدا
        
    • واسعة جدا
        
    • واسعة جداً
        
    • واسع جداً
        
    • واسعة للغاية
        
    • واسع للغاية
        
    • واسعا جدا
        
    • عامة جداً
        
    • الواسع جداً
        
    • واسعاً جداً
        
    • الواسع جدا
        
    • الواسعة جداً
        
    • كبيرة جدا
        
    • عريض جدا
        
    • عريضة جدا
        
    The general debate has shown that this idea enjoys very broad support. UN وقد بينت المناقشة العامة أن هذه الفكرة تحظى بتأييد واسع جدا.
    However, resource or technical considerations might limit the review, especially since the scope of the Convention is very broad. UN غير أن الموارد أو الاعتبارات التقنية قد تقيِّد الاستعراض، ولا سيما لأن نطاق الاتفاقية واسع جدا.
    The human rights that the international community has recognized for children cover a very broad range of issues. UN إن ما أقر به المجتمع الدولي للطفل من حقوق الإنسان يشمل مجموعة واسعة جدا من القضايا.
    These have been the subject of very broad consultations. UN وقد كانت هذه القضايا موضوع مشاورات واسعة جداً.
    The Act is very broad in allowing Botswana to render assistance to any country upon consent of the DPP. UN وهذا القانون واسع جداً إذ يجيز لبوتسوانا تقديم المساعدة إلى أي بلد بناءً على موافقة النيابة العامة.
    As could be seen, the Constitution of Ecuador guaranteed very broad protection of the human rights provided for in the Covenants. UN وكما نرى، يمنح الدستور اﻹكوادوري حماية واسعة للغاية لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في العهدين.
    The concept of State security was very broad, however, and he would like to know whether it was subject to judicial review. UN إلاّ أن مفهوم أمن الدولة واسع للغاية وبالتالي فهو يود أن يعرف ما إذا كان هذا المفهوم يخضع للمراجعة القضائية.
    It required a complex process of constitutional reform, which in turn entailed a very broad debate within our society. UN فقد تطلب ذلك عملية إصلاح دستوري معقدة، استدعت بدورها نقاشا واسعا جدا على نطاق مجتمعنا.
    The concept of terrorist offence is a very broad one in our criminal law, which precludes granting asylum to terrorists. UN إن مفهوم الجريمة الإرهابية مفهوم واسع جدا في قانوننا الجنائي.
    Therefore an awareness has developed that there exists in this regard a very broad interdependence among Member States. UN وبالتالي نشأ وعي بأنه يوجد اعتماد متبادل واسع جدا بين الدول اﻷعضاء في هذا الخصوص.
    This has led to efforts to adopt the Religious Freedom Restoration Act, which the Supreme Court declared unconstitutional and which is being revised and reviewed by a very broad coalition of religious and faith communities. UN وقد أفضى ذلك إلى بذل جهود لاعتماد قانون إعادة إقرار حرية الدين الذي أعلنت المحكمة العليا أنه غير دستوري والذي يقوم حالياً بتنقيحه واستعراضه ائتلاف واسع جدا من المجتمعات الدينية والعقائدية.
    The human rights that the international community has recognized for children cover a very broad range of issues. UN إن ما أقر به المجتمع الدولي للطفل من حقوق الإنسان يشمل مجموعة واسعة جدا من القضايا.
    I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. UN وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة.
    These again have been the subject of very broad consultations. UN وكانت هذه القضايا هي الأخرى موضوع مشاورات واسعة جداً.
    Certain written assurances reveal very broad provisions which lack legal precision. UN وتظهر بعض الضمانات المكتوبة أحكاماً واسعة جداً فاقدة للدقة القانونية.
    The question of violence against women was a very broad one, cutting across all sectors. UN وذكرت أن موضوع العنف ضد المرأة موضوع واسع جداً ويتصل بجميع القطاعات.
    Cantons have very broad competencies in various areas such as education, police, health etc. UN وللكانتونات اختصاصات واسعة للغاية في مجالات مختلفة، منها التعليم ومرافق الشرطة والصحة وما إلى ذلك.
    The kind of work being done often falls within a very broad context, such as that of the Millennium Development Goals. UN ويندرج العديد من هذه الأعمال في سياق واسع للغاية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programme areas covered in this cluster cover a very broad range of activities. UN ٧٩ - تشمل المجالات البرنامجية المدرجة في هذه المجموعة نطاقا واسعا جدا من اﻷنشطة.
    Some recommendations are very broad while others are more precise. UN وإن بعض التوصيات عامة جداً في حين أن البعض الآخر محدد بصورة أدق.
    It also notes with concern that the very broad definition of terrorist acts may have adverse consequences for the protection of children's rights and may lead to abuse. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التعريف الواسع جداً للأفعال الإرهابية قد يضر بحماية حقوق الطفل وقد يؤدي إلى حدوث تجاوزات.
    58. These choices make the Convention a kind of very broad basket to which many other programmes of action can be attached. UN ٨٥- وهذه الخيارات تجعل من الاتفاقية هيكلاً للاستقبال واسعاً جداً يمكن أن يستعين به عدد كبير من برامج العمل اﻷخرى.
    I am encouraged by the very broad support that has emerged during the past few days for the draft text before the Assembly. UN وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية.
    Within that framework the Office hoped to be able to make the most of its limited resources, at Headquarters and in the field, in order to fulfil its very broad mandate. UN وبفضل الإطار المُنشأ على هذا النحو، تأمل المفوضية السامية أن تستفيد على أحسن وجه من مواردها المحدودة، سواء على صعيد المقر أو الميدان، للوفاء بولايتها الواسعة جداً.
    The primary task of this group is to gather and compile a very broad range of statistics on female employment. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية للفريق في إعداد وتجميع طائفة كبيرة جدا من اﻹحصاءات المتعلقة بعمل المرأة.
    The consequences for the region had been severe and very broad in scope. UN وكانت العواقب التي أصابت المنطقة خطيرة وذات نطاق عريض جدا.
    The titles were very broad and might cover many items. UN والعناوين فيها عريضة جدا ويمكن أن تشمل العديد من البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more