"very carefully" - Translation from English to Arabic

    • بعناية فائقة
        
    • بعناية شديدة
        
    • بحذر شديد
        
    • بعناية بالغة
        
    • بحرص شديد
        
    • بدقة شديدة
        
    • بعناية كبيرة
        
    • بكل عناية
        
    • بعناية جدا
        
    • باهتمام شديد
        
    • بعناية جداً
        
    • باهتمام بالغ
        
    • باهتمام كبير
        
    • بدقة بالغة
        
    • بعنايه
        
    We will, of course, go very carefully through the report as contained in Conference Room Paper 2. UN ونحن بطبيعة الحال سنقرأ التقرير بعناية فائقة كما هو وارد في ورقة غرفة الاجتماع 2.
    The text of this draft decision was very carefully negotiated so as to draw the widest possible support from among the delegations represented here. UN وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا.
    He asked the Secretary-General to look very carefully at the issue. UN وطلب من الأمين العام النظر في هذه المسألة بعناية شديدة.
    I'm going to be following this party very carefully... on Twitter. Open Subtitles .. سوف أتابع هذه الحفلة بحذر شديد عن طريق تويتر
    Therefore, any steps that impact on the length of the Tribunal's proceedings must be considered very carefully. UN لهذا فإن أي خطوات تؤثر على طول مدة إجراءات المحكمة ينبغي أن ينظر فيها بعناية بالغة.
    I've got to handle her very carefully. She's nervous. Open Subtitles أنا كنت أعمل على ذلك بحرص شديد وهي كانت عاضبة
    But I need you to take them off very, very carefully. Open Subtitles ولكن أنا بحاجة لك أن تأخذ لهم قبالة بعناية فائقة.
    I guess you're used to being treated very carefully. Open Subtitles يبدو أنك معتاد أن يعاملك الناس بعناية فائقة
    Look very carefully for the tiny flaw at its core. Open Subtitles الآن ، أنظرى بعناية فائقة للعيب الصغير في صميمه
    Detective, I would think very carefully before making these kinds of accusations. Open Subtitles أيّتها المُحققة، سأفكّر بعناية فائقة قبل القيام بهذا النوع من الإتهامات.
    I would think very carefully how you choose to finish that sentence. Open Subtitles كنت لأفكر بعناية شديدة لو كنت مكانك بكيفية إنهائك لهذا الجملة.
    However, each case was considered very carefully and very lengthy pretrial proceedings were rare. UN لكنه يجري النظر في كل حالة بعناية شديدة كما أن الإجراءات السابقة للمحاكمة المطولة للغاية نادرة.
    The number of licensees is relatively small and the granting of licences is very carefully controlled and monitored. UN ويبقى عدد المرخص لهم قليلا نسبيا في البلد، حيث تجري مراقبة منح التراخيص ويجري رصدها بعناية شديدة.
    I would tread very carefully if I were you, professor. Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت خطوت بحذر شديد يا بروفيسور
    Accordingly, requests for technical assistance activities had to be very carefully considered and the number of such activities limited. UN وبناء على ذلك كان لابد من النظر بعناية بالغة في الطلبات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية والحد من عدد تلك الأنشطة.
    So you better think about this very carefully, because once permission is given, you cannot go back. Open Subtitles لذا يتوجب عليك التفكير بالأمر بحرص شديد لأن حينما آخذ الموافقة لا يمكنك التراجع
    According to Ms. Mane, success in giving birth depends on broad development factors as well as a set of very carefully planned interventions. UN وذكرت السيدة مين أن نجاح الولادة يتوقف على عوامل إنمائية واسعة النطاق فضلا عن مجموعة من التدخلات المخططة بدقة شديدة.
    After having heard the representative of the United States very carefully explain that this did not prejudge that, we are considerably reassured. UN وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك.
    I can assure her that we listened very carefully to the statement she has just made to the Conference. UN وأن أؤكد لها أننا استمعنا بكل عناية إلى البيان الذي أدلت به أمام المؤتمر منذ هنيهة.
    Then he very carefully put his member between my buttocks. Open Subtitles ثم بعناية جدا وضع عضو له بين الأرداف بلدي.
    We listened very carefully to the very full contributions from Ambassadors Mansour and Shalev, and I thank them for their statements. UN لقد استمعنا باهتمام شديد للسفيرين منصور وشاليف، وأشكرهما شخصيا على بيانيهما.
    So when we hurt you, we'll do it very carefully. Open Subtitles , لذا عندما نريد أن نأذيك . سنفعل هذا بعناية جداً
    I noted that those present in the Chamber listened to him very carefully. UN وقد لاحظت أن الحاضرين في القاعة استمعوا إليه باهتمام بالغ.
    I have very carefully listened to what the distinguished Ambassador for Australia had to say on the initiative for a side event with the Government of Japan. UN إنني استمعت باهتمام كبير لما قاله سعادة سفير أستراليا بشأن مبادرة الحَدث الجانبي المشترك مع حكومة اليابان.
    Definitions of terrorist acts must be very carefully drawn so as to clearly set out their elements. UN ويجب أن تصاغ تعاريف الأعمال الإرهابية بدقة بالغة لتحديد أركانها بكل وضوح.
    He chose very carefully. Only the best. The national heritage. Open Subtitles لقد اختار بعنايه فائقه فقط الافضل من التراث القومى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more