UNFPA and UNDP are also working very closely with OHCHR to advocate for the integration of human rights considerations into humanitarian responses. | UN | وهما يعملان أيضاً بشكل وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل الدعوة إلى إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في الاستجابات الإنسانية. |
The Directorate of Women's Affairs works very closely with civil society groups and relies on an extensive network of volunteers. | UN | وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين. |
We are going to work as a Security Council very closely with the Secretariat and with the parties on the ground to make sure that it does go right. | UN | وسيتعاون مجلس الأمن تعاونا وثيقا مع الأمانة العامة ومع الأطراف الموجودة في الميدان لضمان نجاح العملية. |
India has always worked very closely with the IAEA as a partner in development. | UN | وقد عملت الهند دوما بشكل وثيق جدا مع الوكالة كشريك في التنمية. |
She described some of the obstacles faced by the United Nations country team and noted that UNICEF worked very closely with United Nations and other partners. | UN | وتناولت بعض العراقيل التي يواجهها فريق الأمم المتحدة القطري، فلاحظت أن منظمة اليونيسيف تعمل على نحو وثيق جدا مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء. |
In the meantime, the Government of Rwanda wishes to reiterate its commitment to the principle of good neighbourliness, and will work very closely with whoever is genuinely working towards this end. | UN | وفي الوقت ذاته، تود حكومة رواندا أن تكرر تأكيد التزامها بمبدأ حسن الجوار، وستعمل بصورة وثيقة للغاية مع كل من يعمل حقا من أجل الوصول إلى هذه الغاية. |
OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. | UN | وسوف تقوم المفوضية بالتنسيق والتعاون بشكل وثيق للغاية مع البعثة الجديدة لكفالة تكامل الأنشطة. |
On the subject of relations with the Bretton Woods institutions, he noted that UNFPA worked very closely with them on operational and policy matters. | UN | وبخصوص العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، أشار إلى أن الصندوق يعمل على نحو وثيق للغاية مع هذه المؤسسات فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية ومسائل السياسة العامة. |
The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. | UN | وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات. |
We are working very closely with the countries of Central and Eastern Europe, with countries in southern Africa and with the Association of South-East Asian Nations. | UN | كما أننا نعمل بشكل وثيق مع بلدان وسط وشرق أوروبا، ومع دول الجنوب اﻷفريقي ودول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The monitors work very closely with local police and the local municipality. | UN | ويعمل هؤلاء المراقبون بشكل وثيق مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية. |
Members of the Council looked forward to working very closely with the facilitator in determining the appropriate role of the United Nations. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |
As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. | UN | وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Legal Assistants work very closely with the judges. | UN | ويعمل المساعدون القانونيون عن كثب مع القضاة. |
The Government of Thailand has worked very closely with the international community to rid the world of this scourge. | UN | وقد عملت حكومة تايلند عن كثب مع المجتمع الدولي لتخليص العالم من هذه الآفة. |
The Executive Director said that UNICEF was working very closely with other partners, such as the World Bank, on this issue. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة. |
The HIC Women and Shelter Network collaborates very closely with the Habitat women in human settlements programme. | UN | وتتعاون شبكة الائتلاف المعنية بالمرأة والمأوى تعاونا وثيقا مع برنامج الموئل المعني بالمرأة في المستوطنات البشرية. |
In the view of the Executive Secretaries, the regional commissions should continue to work very closely with UNCTAD at the regional level so as to provide a coherent regional perspective to an issue of global concern. | UN | وأعرب الأمناء التنفيذيون عن اعتقادهم بأن اللجان الإقليمية ينبغي أن تواصل العمل بشكل وثيق جدا مع الأونكتاد على الصعيد الإقليمي لإيجاد منظور إقليمي متسق من أجل تناول مسألة تُعتبر من الشواغل العالمية. |
In this respect, BREP will have to work very closely with BPPS. | UN | وفي هذا الصدد، سيلزم للمكتب أن يعمل على نحو وثيق جدا مع مكتب دعم السياسات والبرامج. |
They work very closely with local police and the local municipality. | UN | ويعمل هؤلاء المراقبون بصورة وثيقة للغاية مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية. |
In that regard, the Malaysian Government also works very closely with non-governmental organizations. | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون الحكومة الماليزية أيضا بشكل وثيق للغاية مع المنظمات غير الحكومية. |
On the subject of relations with the Bretton Woods institutions, he noted that UNFPA worked very closely with them on operational and policy matters. | UN | وبخصوص العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، أشار إلى أن الصندوق يعمل على نحو وثيق للغاية مع هذه المؤسسات فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية ومسائل السياسة العامة. |
Ontario's provincial police (OPP) work very closely with three First Nations Police Services, sharing all resource and training materials. | UN | تعمل شرطة مقاطعة أونتاريو في تعاون وثيق مع ثلاث دوائر شرطة تابعة للأمم الأولى، وتشركها في كل الموارد ومواد التدريب. |
I also worked very closely with his counterpart, Ambassador Linton Brooks, in preparation for the negotiations in Washington. | UN | وقد عملت أيضاً بشكل وثيق جداً مع نظيره السفير لينتون بروكس، خلال التحضير للمفاوضات في واشنطن. |
My delegation has, throughout this process, worked very closely with other delegations, as well as with a number of other organizations. | UN | إن وفدي تعاون، طوال هذه العملية، بصورة وثيقة مع وفود أخرى، وكذلك مع عدد من المنظمات الأخرى. |
Mexico worked very closely with the World Health Organization and the Pan American Health Organization in planning and preparing for the ministerial conference. | UN | وعملت المكسيك بصورة وثيقة جدا مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في التخطيط والإعداد للمؤتمر الوزاري. |
In cases where there was no single interface, the business register typically worked very closely with tax and other relevant authorities. | UN | وفي الحالات التي لا توجد فيها قناة وصل وحيدة، فعادة ما يعمل سجل المنشآت التجارية على نحو وثيق مع السلطات الضريبية وغيرها من السلطات الأخرى المختصَّة. |
The Institute has continued to cooperate very closely with the host country, Uganda. | UN | وواصل المعهد التعاون الوثيق مع أوغندا، البلد المضيف. |
It is collaborating very closely with the Mechanism in that regard, especially to ensure that the records are prepared in a manner that will facilitate their effective management by the Mechanism after transfer. | UN | وتتعاون المحكمة تعاونا وثيقا جدا مع الآلية في هذا الصدد، وبخاصة في ما يتعلق بكفالة تجهيز السجلات بما يسهّل على الآلية إدارتها على نحو فعال بعد نقلها إليها. |