"very early age" - Translation from English to Arabic

    • سن مبكرة جدا
        
    • سن مبكرة جداً
        
    • سن مبكرة للغاية
        
    • عمر مبكر جدا
        
    • سن مبكر
        
    • منذ الطفولة المبكرة
        
    In consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. UN وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا.
    The situation of girls deserved special attention, since they often were deprived of education and married at a very early age. UN وقال إن حالة الفتيات تستحق اهتماما خاصا بالنظر إلى حرمانهن في أغلب الأحيان من التعليم وتزويجهن في سن مبكرة جدا.
    I was taught at a very early age you have to roll with the punches. Open Subtitles كنت متعلم في سن مبكرة جدا يجب عليك أن تلف مع اللكمات
    Other hardships faced by the refugees included the indoctrination and forcible separation of children from their families from a very early age for political purposes, thus depriving them of a normal childhood. UN وثمة مشاق أخرى يواجهها اللاجئون، ومنها التلقين العقائدي وفصل الأطفال عن عائلاتهم في سن مبكرة جداً تحقيقاً لأغراض سياسية، وبذلك يحرمون من طفولتهم الطبيعية.
    138. The Committee is concerned that children suffering from epilepsy receive psychiatric treatment, often from a very early age, and that there is an absence of social programmes to support their parents. UN 138- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الأطفال المصابين بالصرع يتلقون علاجاً نفسياً في سن مبكرة جداً في معظم الحالات، وأن الدولة الطرف لم تضع برامج اجتماعية لدعم الآباء.
    Girls undertake heavy domestic work at a very early age. UN وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي.
    Girls undertake heavy domestic work at a very early age. UN وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي.
    - i discovered at a very early age That if i talk long enough, Open Subtitles لقد اكتشفت في عمر مبكر جدا أنني ان تكلمت لمدة كافيه
    In El Salvador in recent years we have strengthened our approach through innovative programmes to teach the idea of peace at all levels, including through education for boys and girls from a very early age. UN ونحن في السلفادور قمنا في السنوات الأخيرة بتعزيز نهجنا من خلال برامج مبتكرة لتعليم فكرة السلام على جميع المستويات، بما في ذلك تربية الصبيان والبنات ابتداء من سن مبكرة جدا.
    Because of the many tasks that must be performed - carrying water, collecting firewood, etc. - girls are expected to assume their share of household chores from a very early age. UN والأنشطة المتعددة، مثل تلك المهام الصعبة المتعلقة بجلب المياه وجمع الأخشاب، تستدعي مطالبة البنت الصغيرة في سن مبكرة جدا بالمساهمة في الأعباء المنزلية.
    In many societies, young girls are prepared for marriage from a very early age. UN 55- يتم في العديد من المجتمعات إعداد صغار الفتيات في سن مبكرة جدا للزواج.
    Indigenous women tended to have short lifespans and their communities considered it normal for them to become mothers at a very early age and for children to work to help their families. UN ولا تمتد حياة النساء الأصليات طويلاً في غالب الأمر، وترى مجتمعاتهن أنه من الطبيعي أن يصبحن أمهات في سن مبكرة جدا وأن يعمل أطفالهن لمساعدة أسرهن.
    UNFPA has supported successful peer-counselling activities for adolescents and young women who married at a very early age. UN وقد وفﱠر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم ﻷنشطة المشورة الناجحة المقدمة من اﻷنداد للمراهقين وللفتيات اللاتي تزوجن في سن مبكرة جدا.
    Preventive education to reduce the demand for drugs both illicit and licit, such as tobacco and alcohol, and whether or not confined to the formal or non-formal education sectors, provided children and young people with the skills to reject the use of drugs at a very early age. UN ٥٧ - فالتعليم الوقائي بقصد تخفيض الطلب على المخدرات المشروعة وغير المشروعة على حد سواء، مثل التبغ والكحول، وسواء اقتصر على قطاعات التعليم الرسمية أو غير الرسمية أم لم يقتصر، إنما يزود اﻷطفال والشباب بالمهارات اللازمة لرفض استعمال المخدرات في سن مبكرة جدا.
    96 per cent of young prostitutes engage in sexual relations at a very early age of their life and many of them have had sex for the first time with their boyfriends. UN - إن 96 في المائة من المومسات الصغيرات يبدأن ممارسة العلاقات الجنسية في سن مبكرة جداً من حياتهن، وقد مارس الكثير منهن الجنس للمرة الأولى مع أصدقائهن من الفتيان.
    A very early age that adulthood Open Subtitles لقد تم تلقيننا ومن خلال سن مبكرة جداً
    In order to prevent women from dropping out of school at a very early age, or to avoid their ceasing their participation in a remunerated social activity, mechanisms for distance learning or alternative forms of learning have been set up, making possible the distribution of information and the development of women in society. UN ولكي تمنع المرأة من الانقطاع عن التردد على المدرسة في سن مبكرة جداً أو لمنعها من التوقف عن المشاركة في النشاط الاجتماعي، تم التفكير في آليات للتعليم من بُعد أو للتعليم البديل، مما يسمح بنشر المعلومات وبالتكييف الاجتماعي للمرأة.
    237. The situation of street children is equally important: these children take up begging because of family problems, the death of their parents or simply neglect and are easily led into delinquency at a very early age. UN ٧٣٢- ولا تقل حالة أطفال الشوارع خطورة، فهم يمتهنون التسول بسبب مشاكل عائلية منها موت والديهم أو مجرد الاهمال ويسهل دفعهم للانحراف في سن مبكرة جداً.
    This situation is exacerbated when sexual initiation takes place at a very early age. UN وتتفاقم هذه الحالة إذا بدأت ممارسة الجنس في سن مبكرة للغاية.
    33. Emphasis was put on entrepreneurship education as a lifelong process, beginning at a very early age. UN 33- وتم التركيز على التثقيف في مجال تنظيم المشاريع باعتباره عملية متواصلة مدى الحياة، تبدأ في سن مبكرة للغاية.
    58. Discrimination in girls' access to education persists in many areas, owing to customary attitudes, early marriages and pregnancies, inadequate teaching and educational materials, and lack of adequate schooling facilities. In many cases, girls start to undertake heavy domestic chores at a very early age. UN ٥٨ - ولا يزال التمييز في وصول الفتيات إلى التعليم مستمرا في العديد من المناطق بسبب اﻷعراف، وحالات الزواج والحمل المبكرين، وعدم كفاية لوازم التدريس والتعليم، والافتقار إلى المرافق المدرسية الكافية، وفي العديد من الحالات، تبدأ الفتيات في سن مبكرة للغاية في تحمل أعباء العمل المنزلي.
    This education needs to take place in the home as well as in the school and, I believe, it must begin at a very early age if we are to enable children to resist the pressures of peer groups and be alert to the dangers which are facing them. UN وهذه التوعية لازمة في البيت وفي المدرسة أيضا، وأعتقد، أنها يجب أن تبدأ في عمر مبكر جدا إذا ما كان لنا أن نمكن اﻷطفال من مقاومة ضغوط الصحاب واﻷقران، ومن أن يكونوا متيقظين لﻷخطار التي تواجههم.
    Tomorrow's decision-makers and citizens can begin acquiring a spirit of tolerance and a positive image of others at a very early age. UN فيمكن لصانعي القرارات ومواطني الغد أن يكتسبوا منذ سن مبكر للغاية الشعور بالتسامح وبالتمثيل الإيجابي للغير.
    It is considered that education must be provided from a very early age in order to ensure that the highest-quality results are achieved in building a fairer society and more responsible citizenry. UN ومن المعلوم أن التعليم يجب أن يوفر منذ الطفولة المبكرة كضمان للحصول على نتائج عالية الجودة في بناء مجتمع أكثر عدلاً ومسؤولية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more