"very few countries" - Translation from English to Arabic

    • عدد قليل جدا من البلدان
        
    • البلدان القليلة جدا
        
    • قلة قليلة من البلدان
        
    • بلدان قليلة جدا
        
    • عدد قليل جداً من البلدان
        
    • عدد قليل من البلدان
        
    • عدد محدود للغاية من البلدان
        
    • بلدان قليلة للغاية
        
    • قلة من البلدان
        
    • البلدان القليلة جداً
        
    • وقلة قليلة من البلدان هي
        
    • بلدان قليلة جداً
        
    • عدد ضئيل جداً من البلدان
        
    • وقليلة جداً هي البلدان التي
        
    • قليلة جدا من البلدان
        
    very few countries reported measures to prevent and treat these diseases. UN فقد أفاد عدد قليل جدا من البلدان باتخاذه تدابير لمنع ومعالجة هذه الأمراض.
    Currently, very few countries include the issue of population ageing in their national development plans. UN وحاليا، يدرج عدد قليل جدا من البلدان مسألة شيخوخة السكان في خططها الإنمائية الوطنية.
    Mauritius does not have an army and is proud to be among the very few countries to have achieved this goal. UN فموريشيوس ليس لديها جيش، وهي تعتز بأن تكون أحد البلدان القليلة جدا التي حققت هذا الهدف.
    Although very few countries provided information in that respect, some attempted to introduce changes within the existing systems. UN ومع أن قلة قليلة من البلدان قدمت معلومات في هذا الصدد، فإن بعضها قد سعى إلى إدخال تغييرات على النظم القائمة.
    Partly as a result of this, very few countries have been able to undertake holistic reorganization of the shelter sector as envisaged in the Global Strategy for Shelter. UN ونتيجة لذلك جزئيا، تمكنت بلدان قليلة جدا من تنفيذ عملية اعادة تنظيم شاملة لقطاع المأوى كما هو متوخى في الاستراتيجية العالمية للمأوى.
    very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    That said, very few countries mention any direct support for consultative processes and partnership agreements. UN ومع ذلك، لا يشير سوى عدد قليل من البلدان إلى دعمه المباشر للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    The execution of children who were under the age of 18 at the time of the crime are only being carried out by a very few countries. UN ولا توقع عقوبة الإعدام على الأطفال الذين لم يبلغوا سن 18 عاماً وقت ارتكاب الجريمة إلا في عدد محدود للغاية من البلدان.
    Research on electoral systems is mentioned as a priority by very few countries. UN ولا تتناول البحوث في مجال النظم الانتخابية بوصفها من اﻷولويات إلا بلدان قليلة للغاية.
    However, very few countries have adopted new competition laws in the period under review. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Comprehensive national plans of action for human rights education had been adopted in a very few countries. UN ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان.
    Only a very few countries have so far ratified the Ottawa Convention. UN إن هذه الاتفاقية لم يصدّق عليها حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Nepal is among those very few countries where women's life expectancy at birth is lower than that of men. UN ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل العمر المتوقع عند الولادة للمرأة عن مثيله للرجل.
    Nepal is among those very few countries where women's life expectancy at birth is lower than that of men. UN ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل فيها العمر المتوقع للمرأة عند الولادة عن مثيله للرجل.
    very few countries would have the same definition of rape as the one under international criminal law. UN وقال إن قلة قليلة من البلدان قد يكون لها تعريف للاغتصاب شبيه بالتعريف المنصوص عليه في القانون الجنائي الدولي.
    26. Similarly, very few countries make use of opinion or social media sources for big data. UN 26 - كذلك، ذكرت بلدان قليلة جدا أنها تستفيد من مصادر من أهل الرأي ومن وسائط التواصل الاجتماعي لاستقاء البيانات الضخمة.
    very few countries were able to provide data on persons prosecuted or convicted. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    That said, very few countries mention any support for consultative processes and partnership agreements. UN ومع ذلك، لا يشير سوى عدد قليل من البلدان إلى دعمه للعمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة.
    The execution of persons who were children under the age of 18 at the time of the crime is only being carried out by a very few countries. UN ولا توقع عقوبة الإعدام على الأطفال الذين كانوا دون الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة إلا في عدد محدود للغاية من البلدان.
    Only one country in South Asia is in a similar position, and in sub-Saharan Africa, very few countries are on track. UN وثمة دولة واحدة فحسب في جنوب آسيا هي في وضع مماثل، وفي أفريقيا جنوب الصحراء ثمة بلدان قليلة للغاية تتبع المسار الصحيح.
    In the area of sustainable water resources management, all ESCWA member countries are currently reviewing their national water strategies within the Integrated Water Resources Management framework, but very few countries have completed those strategies and integrated them into social and economic development frameworks. UN وفي مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية، تقوم جميع البلدان الأعضاء في اللجنة حاليا باستعراض استراتيجياتها المائية الوطنية في إطار الإدارة المتكاملة للموارد المائية، بيد أن قلة من البلدان أكملت وضع تلك الاستراتيجيات وأدمجتها في أطرها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    Cyprus is one of the very few countries in Europe maintaining such Authority. UN وقبرص هي أحد البلدان القليلة جداً في أوروبا التي توجد فيها سلطة من هذا القبيل.
    very few countries discuss operational support issues in the process of roll out and implementation of United Nations Development Assistance Frameworks. UN وقلة قليلة من البلدان هي التي تناقش مسائل الدعم التنفيذي في إطار عملية بدء وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().
    Developing countries have expressed disappointment over the results of the post-Uruguay Round negotiations on the movement of natural persons, as very few countries have made sectoral or occupation-specific commitments. UN وأعربت البلدان النامية عن خيبة أملها بشأن نتائج مفاوضات جولة ما بعد أوروغواي بصدد تنقل اﻷشخاص الطبيعيين نظراً إلى أنه لم تتخذ سوى بلدان قليلة جداً التزامات قطاعية أو التزامات خاصة بمهن معينة.
    very few countries at present meet these criteria. UN ولا يفي بهذه المعايير حالياً إلا عدد ضئيل جداً من البلدان.
    very few countries use financial resources from the national budget directly for NAP implementation. UN وقليلة جداً هي البلدان التي تقتطع موارد مالية مباشرة من الميزانية الوطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    In this respect, it would be regrettable if in the conduct of the exercise such principles were ignored and if it were directed by the views of only a very few countries. UN وفي هذا الصدد سيكون من المؤسف أن نتجاهل هذه المبادئ أثناء القيام بهذه العملية أو أن نترك هذه العملية تسير حسب ما تمليه وجهات نظر حفنة قليلة جدا من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more