"very first resolution" - Translation from English to Arabic

    • أول قرار
        
    • قرارها الأول
        
    The very first resolution of the United Nations General Assembly in 1946 called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    As has been mentioned today, this is the very first resolution on this theme in the history of the United Nations. UN كما جرى ذكر ذلك اليوم، فهذا هو أول قرار بشأن هذا الموضوع في تاريخ الأمم المتحدة.
    Since its very first resolution, the General Assembly has been working for disarmament. UN وما فتئت الجمعية العامة منذ اتخاذها أول قرار لها تعمل من أجل نزع السلاح.
    Nuclear disarmament is a historic demand that the international community made a commitment to meet, starting with the very first resolution adopted by the General Assembly 69 years ago. UN يعد نزع السلاح مطلباً تاريخياً التزم المجتمع الدولي بتلبيته، بدءاً من أول قرار اعتمدته الجمعية العامة منذ ستين عاماً.
    3. The very first resolution adopted by the General Assembly in 1946 called for " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. " UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    The comprehensive ban on nuclear weapon testing that was negotiated by the Conference on Disarmament in the 1990s and the subsequent efforts to prepare for that ban reach back to the very first resolution of this Assembly. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تفاوض بشأنها مؤتمر نزع السلاح في التسعينات والجهود اللاحقة للتحضير لهذا الحظر تعود إلى أول قرار اتخذته هذه الجمعية.
    Fifty years have elapsed since the General Assembly, in its very first resolution, appealed for the elimination from national armaments of atomic weapons and other weapons of mass destruction. UN لقد انقضت خمسون سنة منذ وجهت الجمعية العامة، في أول قرار لها، نداء للدول بإزالة اﻷسلحة الذرية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل من ترساناتها الوطنية.
    The memory of that fateful event has helped to renew the commitment of international public opinion to the cause of the complete elimination of nuclear weapons, which was the goal of the very first resolution of the General Assembly. UN وقد ساعدت ذكرى هذه المناسبة المشؤومة في تجديد التزام الرأي العام الدولي بقضية القضاء التام على اﻷسلحة النووية، التي كانت هدف أول قرار اتخذته الجمعية العامة.
    Reference has already been made to its very first resolution of 24 January 1946. UN وقد أشيرَ من قبل إلى أول قرار اتخذته في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٤٦.
    In fact, the General Assembly's very first resolution, adopted on 24 January 1946, identified as a goal the elimination of atomic and other weapons of mass destruction. UN وفي الواقع، إن أول قرار اتخذته الجمعية العامة في 24 كانون الثاني/يناير 1946، حدد القضاء على الأسلحة الذرية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل بأنه هدف.
    The very first resolution adopted by the General Assembly at its first session, on 24 January 1946, called for the total elimination of atomic bombs. UN بل إن أول قرار اتخذته الجمعية العامة في أولى دوراتها، في 24 كانون الثاني/يناير 1946، دعا إلى القضاء الكامل على القنابل النووية.
    The NPT Review Conference of 1995 was not new in the universality it embodied or in the strength of the commitment it expressed, but merely a reiteration of the views expressed in the very first resolution of the United Nations in 1945. UN ولم يكن مؤتمر١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار أمرا جديدا من حيث عالمية ما يجسده أو من حيث قوة الالتزام الذي عبر عنه، بل كان مجرد إعادة تأكيد ﻵراء عُبر عنها في أول قرار اتخذته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥.
    It is no coincidence that the very first resolution of the General Assembly of the United Nations, adopted in the wake of the nuclear bombing of Hiroshima and Nagasaki, sought to ban nuclear weapons and ensure the use of nuclear energy exclusively for peaceful ends. UN وليس من قبيل المصادفة أن أول قرار اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أعقاب قصف هيروشيما وناغازاكي بقنبلتين نوويتين، قد سعى إلى حظر اﻷسلحة النووية وضمان قصر استخدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية.
    Indeed, in the very first resolution adopted at the current session of the General Assembly, we recognized that the transition to democracy had already been enshrined in the law of South Africa and we therefore decided to lift the sanctions imposed on that country by the General Assembly. UN والواقع انه في أول قرار اتخذ في الدورة الحالية للجمعية العامة، سلمنا بأن الانتقال إلى الديمقراطية قد تجسد فعلا في قانون جنوب افريقيا، ولهذا قررنا رفع الجزاءات المفروضة على ذلك البلد من جانب الجمعية العامة.
    " 2. We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN " 2- ونود التذكير، في هذا الصدد، بأن أول قرار اعتمدته بالإجماع الجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    However, it must also be noted that the remaining stockpiles are very large and that these reductions have been offset by qualitative and political developments which have postponed the objective of nuclear disarmament, to which the United Nations did dedicate its very first resolution in 1946, to some unspecified future date. UN ولا مراء أن تخفيضـات قد أجريت أُحاديـاً أو ثُنائياً لترسانات نووية، إلا أن المرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن المخزونات المتبقية لا تزال جد هامة وأن تلك التخفيضات قد نغّصتها تطورات نوعية وسياسية أرجأت إلى أجل غير مسمى هدف نزع السلاح النووي الذي كرست له الأمم المتحدة، مع ذلك، أول قرار تصدره.
    In this context, it may be useful to remind ourselves that the very first resolution that was adopted by the United Nations General Assembly on 24 January 1946 called for the elimination of all atomic weapons and " all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد أن نذكر أنفسنا بأن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية وعلى " جميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تصبح أسلحة دمار شامل " .
    We recall, in this regard, that the very first resolution 1(1) of 1946 of the General Assembly of the United Nations, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونذكّر في هذا الصدد بأن أول قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، وهو القرار 1(د-1) المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly 1 (1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونودّ أن نشير، في هذا المضمار، إلى أن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1946 وهو القرار 1(1)، المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly, resolution 1 (1) of 1946, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونود أن نذكِّر في هذا الصدد بأن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو القرار 1(1) لسنة 1946، الذي اتُخذ بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more