Therefore, I would be very grateful to fellow representatives for observing punctuality. | UN | وبالتالي، سأكون في غاية الامتنان لزملائي الممثلين على الالتزام بدقة المواعيد. |
Yes, he's very grateful for the help you've been giving him. | Open Subtitles | نعم ، انه ممتن جدا للمساعدة التي أنت تقدمها له. |
Under those circumstances, the Committee was very grateful for the High Commissioner's firm commitment and assistance. | UN | وفي تلك الظروف فإن اللجنة ممتنة جداً للالتزام الثابت والمساعدة من المفوضة السامية. |
We are very grateful for their lively participation and valuable inputs. | UN | ونحن ممتنون جدا لمشاركتهم الحيوية ومساهمتهم القيمة. |
My Government is very grateful for the support provided by UNFPA for these activities and stands ready to reinforce this cooperation. | UN | وحكومتي ممتنة جدا للدعم الذي يوفره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لهذه اﻷنشطة وهي مستعدة لتدعيم هذا التعاون. |
Well, I just want to say that we're very grateful that the Alderman was unharmed, and that nothing more serious happened here today. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أننا ممتنون جداً أن حضرة عضو البلدية لم يصب بأذى ولم يحدث شيء أكثر خطورة هنا اليوم. |
I know that they would be very grateful for an opportunity to pay their respects. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها ستكون في غاية الإمتنان لفرصة الوداع. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador de la Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. | UN | الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير. |
I am very grateful to the Netherlands for its assistance in this regard. | UN | وأنا في غاية الامتنان لهولندا لما قدمته من مساعدة في هذا الصدد. |
I should be very grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسوف أكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be very grateful if you would have the text of the present letter and its enclosures distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها إحدى وثائق مجلس اﻷمن. |
He says he's very grateful and would like to know your name. | Open Subtitles | انه يقول انه ممتن جدا لك و يود ان يعرف اسمك |
I am very grateful for Mr. Antonio Maria Costa's commitment to the fight against trafficking in persons and for his vocal support of our work as facilitators. | UN | وأنا ممتن جدا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على التزامه بمكافحة الاتجار بالأشخاص وعلى ما قدمه من دعم قوي لعملنا كميسرين. |
I have to confess it is a dream that has come true, and for that I am very grateful. | UN | وعلي أن أعترف أن هذا حلم تحقق، وأنا ممتنة جداً لذلك. |
32 years later, I am still very grateful to be sober. | Open Subtitles | بعد 32 عاماً ، مازلتّ ممتنة جداً لانني متزنّة |
We are very grateful for the support we have received from Member States in all these activities. | UN | ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة. |
In this regard, the Government would be very grateful for the assistance of the Counter-Terrorism Committee. | UN | وبهذا الخصوص، ستغدو الحكومة ممتنة جدا للجنة مكافحة الإرهاب إذا مدت لها يد المساعدة. |
We are very grateful to you, Sir, and to the two co-Chairs, who have worked very hard on developing the resolution. | UN | ونحن ممتنون جداً لكم، سيدي، ولنائبي الرئيس اللذين عملا بجد كبير من أجل وضع هذا القرار. |
Well, that's not very grateful of you after I've taken you under my wing. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس في غاية الإمتنان منك من بعد أن وضعتك تحت رعايتي |
I am very grateful for your confidence in me and my country. | UN | وأشعر بامتنان كبير على الثقة التي أوليتموها لي ولبلدي. |
The project team has been involved in organizing regional activities and has provided a critical external academic perspective concerning aspects of the SPT's work, for which the SPT is very grateful. | UN | وشارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً فيما يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، وهو ما يجعل اللجنة الفرعية تشعر بامتنان بالغ. |
The Special Rapporteur is very grateful for the invitation by the Government of Paraguay to visit the country and he envisages conducting this mission in early 2011. | UN | والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة باراغواي لدعوتها إياه لزيارة البلد وهو يعتزم القيام بهذه المهمة في بداية عام 2011. |
The in-depth discussions and various perspectives have provided valuable assistance to the independent expert in preparing the present report, and she is very grateful to all those who contributed. | UN | وشكّلت المناقشات المتعلقة ومختلف الآراء التي قدمت مساعدة قيّمة قدّمت إلى الخبيرة المستقلة في إعدادها لهذا التقرير وهي تعرب عن بالغ امتنانها لكافة أولئك الذين أسهموا. |
And very grateful to be up there for the trip. | Open Subtitles | وسأكون ممتنا جدا لاُحلق معك عالياً في هذه الرحلة |
We would be very grateful for assistance in the implementation of this project. | UN | وسنكون ممتنين جدا ﻷي مساعدة تقدم لتنفيذ هذا المشروع. |
Look, um, I'm very grateful for what you did for Max. | Open Subtitles | النظرة , ، أَنا ممتنُ جداً لما أنت عَمِلتَ لماكس. |
In this regard, the Special Representative is very grateful for the support provided to him by the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويعرب الممثل الخاص في هذا الصدد عن امتنانه الشديد للدعم الذي تلقاه من المفوضة السامية. |