"very grateful" - Translation from English to Arabic

    • غاية الامتنان
        
    • ممتن جدا
        
    • ممتنة جداً
        
    • ممتنون جدا
        
    • ممتنة جدا
        
    • ممتنون جداً
        
    • غاية الإمتنان
        
    • بامتنان كبير
        
    • بامتنان بالغ
        
    • ممتن للغاية
        
    • بالغ امتنانها
        
    • ممتنا جدا
        
    • ممتنين جدا
        
    • ممتنُ جداً
        
    • امتنانه الشديد
        
    Therefore, I would be very grateful to fellow representatives for observing punctuality. UN وبالتالي، سأكون في غاية الامتنان لزملائي الممثلين على الالتزام بدقة المواعيد.
    Yes, he's very grateful for the help you've been giving him. Open Subtitles نعم ، انه ممتن جدا للمساعدة التي أنت تقدمها له.
    Under those circumstances, the Committee was very grateful for the High Commissioner's firm commitment and assistance. UN وفي تلك الظروف فإن اللجنة ممتنة جداً للالتزام الثابت والمساعدة من المفوضة السامية.
    We are very grateful for their lively participation and valuable inputs. UN ونحن ممتنون جدا لمشاركتهم الحيوية ومساهمتهم القيمة.
    My Government is very grateful for the support provided by UNFPA for these activities and stands ready to reinforce this cooperation. UN وحكومتي ممتنة جدا للدعم الذي يوفره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لهذه اﻷنشطة وهي مستعدة لتدعيم هذا التعاون.
    Well, I just want to say that we're very grateful that the Alderman was unharmed, and that nothing more serious happened here today. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أننا ممتنون جداً أن حضرة عضو البلدية لم يصب بأذى ولم يحدث شيء أكثر خطورة هنا اليوم.
    I know that they would be very grateful for an opportunity to pay their respects. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ستكون في غاية الإمتنان لفرصة الوداع.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador de la Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. UN الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير.
    I am very grateful to the Netherlands for its assistance in this regard. UN وأنا في غاية الامتنان لهولندا لما قدمته من مساعدة في هذا الصدد.
    I should be very grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. UN وسوف أكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be very grateful if you would have the text of the present letter and its enclosures distributed as a document of the Security Council. UN وسأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها إحدى وثائق مجلس اﻷمن.
    He says he's very grateful and would like to know your name. Open Subtitles انه يقول انه ممتن جدا لك و يود ان يعرف اسمك
    I am very grateful for Mr. Antonio Maria Costa's commitment to the fight against trafficking in persons and for his vocal support of our work as facilitators. UN وأنا ممتن جدا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على التزامه بمكافحة الاتجار بالأشخاص وعلى ما قدمه من دعم قوي لعملنا كميسرين.
    I have to confess it is a dream that has come true, and for that I am very grateful. UN وعلي أن أعترف أن هذا حلم تحقق، وأنا ممتنة جداً لذلك.
    32 years later, I am still very grateful to be sober. Open Subtitles بعد 32 عاماً ، مازلتّ ممتنة جداً لانني متزنّة
    We are very grateful for the support we have received from Member States in all these activities. UN ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة.
    In this regard, the Government would be very grateful for the assistance of the Counter-Terrorism Committee. UN وبهذا الخصوص، ستغدو الحكومة ممتنة جدا للجنة مكافحة الإرهاب إذا مدت لها يد المساعدة.
    We are very grateful to you, Sir, and to the two co-Chairs, who have worked very hard on developing the resolution. UN ونحن ممتنون جداً لكم، سيدي، ولنائبي الرئيس اللذين عملا بجد كبير من أجل وضع هذا القرار.
    Well, that's not very grateful of you after I've taken you under my wing. Open Subtitles حسنا، هذا ليس في غاية الإمتنان منك من بعد أن وضعتك تحت رعايتي
    I am very grateful for your confidence in me and my country. UN وأشعر بامتنان كبير على الثقة التي أوليتموها لي ولبلدي.
    The project team has been involved in organizing regional activities and has provided a critical external academic perspective concerning aspects of the SPT's work, for which the SPT is very grateful. UN وشارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً فيما يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، وهو ما يجعل اللجنة الفرعية تشعر بامتنان بالغ.
    The Special Rapporteur is very grateful for the invitation by the Government of Paraguay to visit the country and he envisages conducting this mission in early 2011. UN والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة باراغواي لدعوتها إياه لزيارة البلد وهو يعتزم القيام بهذه المهمة في بداية عام 2011.
    The in-depth discussions and various perspectives have provided valuable assistance to the independent expert in preparing the present report, and she is very grateful to all those who contributed. UN وشكّلت المناقشات المتعلقة ومختلف الآراء التي قدمت مساعدة قيّمة قدّمت إلى الخبيرة المستقلة في إعدادها لهذا التقرير وهي تعرب عن بالغ امتنانها لكافة أولئك الذين أسهموا.
    And very grateful to be up there for the trip. Open Subtitles وسأكون ممتنا جدا لاُحلق معك عالياً في هذه الرحلة
    We would be very grateful for assistance in the implementation of this project. UN وسنكون ممتنين جدا ﻷي مساعدة تقدم لتنفيذ هذا المشروع.
    Look, um, I'm very grateful for what you did for Max. Open Subtitles النظرة , ، أَنا ممتنُ جداً لما أنت عَمِلتَ لماكس.
    In this regard, the Special Representative is very grateful for the support provided to him by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويعرب الممثل الخاص في هذا الصدد عن امتنانه الشديد للدعم الذي تلقاه من المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more