"very hall" - Translation from English to Arabic

    • القاعة بالذات
        
    • القاعة ذاتها
        
    • القاعة نفسها
        
    • القاعة بالتحديد
        
    • القاعة تحديدا
        
    • القاعة في
        
    Two years ago, 189 Member States met in this very Hall. UN وقبل عامين اجتمعت 189 دولة عضوا في هذه القاعة بالذات.
    Last year, in this very Hall, I advocated that negotiations be started to break the deadlock and help strengthen the Organization. UN لقد اقترحت العام الماضي في هذه القاعة بالذات الشروع في مفاوضات للخروج من هذا الطريق المسدود ولتعزيز دور المنظمة.
    Let me close by quoting our former Prime Minister, who said in this very Hall: UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي باقتباس ما قاله رئيس وزرائنا السابق في هذه القاعة بالذات:
    This past week, a high-level Summit on Climate Change was held in this very Hall. UN وعقد في الأسبوع الماضي مؤتمر قمة تغير المناخ على مستوى عالٍ في هذه القاعة ذاتها.
    In fact, elections are due to be held in this very Hall in a few weeks time. UN والواقع أن من المقرر إجراء الانتخابات في هذه القاعة ذاتها في غضون بضعة أسابيع.
    The Millennium Summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا.
    Two and a half years ago, the establishment of the Council was decided in this very Hall. UN لقد اتخذ قرار إنشاء المجلس قبل سنتين ونصف في هذه القاعة بالذات.
    I hope that the winds of Annapolis will blow to the north, to this very Hall. UN وآمل أن تهب رياح أنابوليس نحو الشمال، إلى هذه القاعة بالذات.
    Various statements were made in this very Hall. UN وأُدلـِـيَ بالعديد من البيانات في هذه القاعة بالذات.
    The feelings of the Czech people have been repeatedly expressed in numerous statements by President Vaclav Havel and Foreign Minister Josef Zieleniec, and in this very Hall as well as in the Security Council. UN وقد تكرر اﻹعراب عن مشاعر الشعب التشيكي في بيانات عديدة أدلى بها الرئيس فاكلاف هافيل ووزير الخارجية جوسيف زييلينيتش في هذه القاعة بالذات وفي مجلس اﻷمن أيضا.
    Two months ago, President Abbas stood at the podium in this very Hall and tried to erase the unbroken and unbreakable connection between the Jewish people and the land of Israel. UN قبل شهرين وقف الرئيس عباس على المنصة في هذه القاعة بالذات وحاول قطع الصلة غير المقطوعة وغير القابلة للقطع بين الشعب اليهودي وأرض إسرائيل.
    The leading media have reacted to the work of the General Assembly and the media are paying more attention now to events that are taking place in this very Hall. UN وقد تجاوبت وسائط الإعلام الرائدة مع أعمال الجمعية العامة، وهي الآن تولي المزيد من الاهتمام للمناسبات الجارية في هذه القاعة بالذات.
    Therefore Uruguay shares in its entirety the eloquent and passionate advocacy of multilateralism reflected in the Secretary-General's statement last week in this very Hall. UN ولذا فأوروغواي تؤيد تماما الدعوة اللبقة والمؤثرة للتعددية، التي وردت في بيان الأمين العام في الأسبوع الماضي في هذه القاعة بالذات.
    As a matter of fact, if we turn back the hands of time, three decades ago the delegation of Taiwan was sitting in this very Hall. UN وإذا عدنا بعقارب الساعة إلى ثلاثة عقود خلت، لوجدنا أن وفد تايوان كان يجلس في هذه القاعة ذاتها.
    In this very Hall, President Sarkozy said: UN وذكر الرئيس ساركوزي في هذه القاعة ذاتها أن:
    As President Lula da Silva put it in this very Hall barely two weeks ago: UN وحسبما قال الرئيس لولا دا سيلفا في هذه القاعة ذاتها منذ مدة لا تتجاوز أسبوعين:
    Two years ago, the acute need to unite our efforts to overcome this scourge brought together the representatives of all countries of the world to this very Hall. UN قبل سنتين، جمعت الحاجة الملحّة إلى توحيد جهودنا للتغلب على هذه الآفة ممثلي البلدان كافة في هذه القاعة ذاتها.
    It was only two weeks ago that the reaffirmation of Mr. Rabin's dedication to the course of peace resonated in this very Hall. UN لم يمــض ســوى أسبوعيــن منــذ أن رددت هذه القاعة ذاتها صوت السيد رابين وهو يعيــد تأكيــد تمسكه بمسار السلام.
    Just a few days ago in this very Hall, we met to take stock of progress and map the way forward in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد اجتمعنا قبل مجرد بضعة أيام في هذه القاعة نفسها لتقييم التقدم المحرز والتخطيط لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    After all, the walls that once divided nations in this very Hall have come down. UN وعلى أي حال، لقد انهارت الحوائط التي كانت تقسم الدول ذات يوم في هذه القاعة نفسها.
    Undoubtedly, the participation of such a regime here not only fails to benefit our common purpose, but also, as proved in this very Hall yesterday, allows it to try to disrupt the current process and divert our attention from our mandate. UN ولا شك أن مشاركة هذا النظام هنا ليست عديمة الفائدة لهدفنا المشترك فحسب، بل تتيح له أيضا، كما ثبت في هذه القاعة نفسها بالأمس، أن يحاول إفساد العملية الحالية وصرف اهتمامنا عن ولايتنا.
    In this very Hall, resolution 63/301 was adopted on 30 June 2009 on strengthening democracy in Honduras. UN ففي هذه القاعة بالتحديد اعتُمد القرار 63/301 في 30 حزيران/يونيه 2009 بشأن تعزيز الديمقراطية في هندوراس.
    The great green wall, as explained by the President of the Republic of Senegal in this very Hall a few weeks ago, constitutes a barrier that the continent has committed to erecting to stop the desert's advance along 7,000 kilometres, from Dakar to Djibouti. UN والجدار الأخضر العظيم، كما شرح رئيس جمهورية السنغال في هذه القاعة تحديدا منذ أسابيع قليلة، يشكل حاجزا التزمت القارة ببنائه لوقف زحف الصحراء بطول 000 7 كلم، من داكار إلى جيبوتي.
    We all recall that, at the dawn of the twenty-first century, the Millennium Summit was convened here in this very Hall. UN ونتذكر جميعنا أن قمة الألفية انعقدت هنا في هذه القاعة في مطلع القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more