"very important role in" - Translation from English to Arabic

    • بالغ الأهمية في
        
    • بدور هام جدا في
        
    • شديد الأهمية في
        
    • دورا هاما جدا في
        
    • بدور هام للغاية في
        
    • بدور هام جداً في
        
    • دور هام جدا في
        
    • فائق الأهمية في
        
    • غاية في الأهمية في
        
    • بدور مهم جداً في
        
    • دور هام للغاية في
        
    • دورا هاما للغاية في
        
    • بدور مهم جدا في
        
    • بدور مهم للغاية في
        
    • دوراً مهماً للغاية في
        
    Industry played a very important role in China's economy. UN ذلك أن الصناعة تقوم بدور بالغ الأهمية في الاقتصاد الصيني.
    The Peacebuilding Commission has played a very important role in helping countries emerging from conflict in efforts to build peace. UN واللجنة تقوم بدور بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في الجهود الرامية إلى بناء السلام.
    In the Lao PDR, women play a very important role in rural development. UN وتقوم المرأة في جمهورية لاو بدور بالغ الأهمية في التنمية الريفية.
    Women play a very important role in such initiatives. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات.
    The Leading Group on Innovative Financing for Development has played a very important role in spearheading the debate on new proposals and initiatives. UN وما برح الفريق الرائد المعني بالتمويل الابتكاري لأغراض التنمية يقوم بدور شديد الأهمية في قيادة النقاش بشأن الاقتراحات والمبادرات الجديدة.
    This Committee plays a very important role in the pursuit of solutions to challenges confronting the world's collective security today. UN تؤدي هذه اللجنة دورا هاما جدا في السعي إلى حلول للتحديات التي تواجه الأمن الجماعي في عالم اليوم.
    Transparency has played a very important role in establishing a climate of confidence in our region. UN وقد اضطلعت الشفافية بدور هام للغاية في تهيئة أجواء الثقة في منطقتنا.
    Forests play a very important role in global climate and in the global carbon cycle. UN وتؤدي الغابات دورا بالغ الأهمية في مناخ العالم وفي دورة الكربون العالمية.
    Hence, domestic policy must play a very important role in mobilizing private savings and investment. UN ومن هنا، يجب أن تلعب السياسة المحلية دوراً بالغ الأهمية في تعبئة المدخرات والاستثمارات الخاصة.
    Mostly, the Nepalese live in closely knit families which play a very important role in their life. UN ويعيش معظم النيباليين في أسر وثيقة الترابط وتؤدي دورا بالغ الأهمية في حياتهم.
    It is undeniable that education plays a very important role in changing mindsets and behavioural patterns. UN ولا جدال في أن التعليم يؤدي دورا بالغ الأهمية في تغيير الأفكار الجامدة والأنماط السلوكية.
    The Office is of great importance to Africa and plays a very important role in coordinating international support. UN فلهذا المكتب أهمية كبيرة بالنسبة لأفريقيا وهو يؤدي دورا بالغ الأهمية في تنسيق الدعم الدولي.
    DESELAC can play a very important role in this regard, for data collection and the dissemination of information. UN ويمكن للشبكة أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في هذا الصدد بهدف جمع البيانات ونشر المعلومات.
    The Security Council plays a very important role in this area, as will be the case with the International Criminal Court in the light of the 2010 Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية في هذا المجال، وسيكون هذا هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية في ضوء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، المعقود في كمبالا.
    Women play a very important role in such initiatives. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات.
    Women play a very important role in such initiatives. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات.
    Old-age and " seniority " pensions (based on the number of years in employment and social insurance contributions) play a very important role in the distribution of income. UN وتقوم معاشات الشيخوخة و " الأقدمية " (على أساس عدد سنوات العمل واشتراكات الضمان الاجتماعي) بدور شديد الأهمية في توزيع الدخل.
    Women play a very important role in the development and progress of their respective communities and the nation as a whole. UN وتؤدي المرأة دورا هاما جدا في تطوير وتقدم مجتمعاتها المحلية والدولة ككل.
    By creating centers of social support for female immigrants, the FNMD played a very important role in helping women to improve the quality of their lives. UN وعن طريق إنشاء مراكز للدعم الاجتماعي للمهاجرات، يقوم الاتحاد بدور هام للغاية في مساعدة المرأة على تحسين نوعية حياتها.
    UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3- لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    The General Assembly has a very important role in the running and general direction of the United Nations. UN وللجمعية العامة دور هام جدا في قيادة دفة الأمم المتحدة ورسم مسارها العام.
    158. The National Assembly plays a very important role in the promotion and protection of human rights. UN 158- تؤدي الجمعية الوطنية دوراً فائق الأهمية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Regional processes, such as the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the Central American Commission of Sustainable Development and the Amazon Cooperation Treaty, among others, can play a very important role in reinforcing the implementation of the proposals for action. This reflects the degree and importance that international cooperation has taken in driving the sustainable forest management agenda. UN وثمة عمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، ولجنة أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة ومعاهدة التعاون في حوض نهر الأمازون ويمكن لهذه العمليات مع غيرها أن تؤدي دورا غاية في الأهمية في تعزيز تنفيذ مقترحات العمل مما يعكس الدرجة والأهمية التي اتسم بهما التعاون الدولي فيما يتعلق بإعداد جداول الأعمال للإدارة المستدامة للغابات.
    Innovative financing mechanisms play a very important role in the mobilization of resources and should be encouraged and further explored. UN تضطلع آليات التمويل الابتكاري بدور مهم جداً في حشد الموارد، ويجب تشجيعها والإمعان في استكشافها.
    Women in the country have a very important role in the survival and development of their family, in the economic sense, but also in those jobs where no earning is attained. UN وللمرأة في الريف دور هام للغاية في بقاء أسرتها ونمائها، بالمعني الاقتصادي، وإنما أيضا في أعمال لا يتحقق منها أي كسب.
    Nuclear energy and other nuclear technologies are to play a very important role in this beginning of the twenty-first century. UN وتؤدي الطاقة النووية وغيرها من التكنولوجيا النووية دورا هاما للغاية في بداية هذا القرن الحادي والعشرين.
    This shows once again that the Court is playing a very important role in international efforts to maintain peace among peoples. UN يبين ذلك، مرة أخرى، أن المحكمة تضطلع بدور مهم جدا في الجهود الدولية الرامية إلى صون السلم بين الشعوب.
    Delegations acknowledged that UNDP had played a very important role in ensuring that climate-change-related activities included a gender perspective. UN 18 - واعترفت الوفود بأن البرنامج الإنمائي يضطلع بدور مهم للغاية في كفالة إدراج المنظور الجنساني في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    24. The National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence, which had been established in June 2007, played a very important role in terms of education and prevention. UN 24- ويؤدي المكتب الوطني لمنع العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2007، دوراً مهماً للغاية في مجال التربية والوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more