We commend our draft resolution to the First Committee and we hope that it will attract the support of a very large number of delegations. | UN | وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود. |
In exercising their rights, a very large number of applicants submitted appeals. | UN | فقد قدم عدد كبير جدا من مقدمي الطلبات طعونا ممارسة لحقهم في ذلك. |
Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. | UN | كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق. |
That is so because of the very large number of facilities that must be appropriately covered by the verification regime. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى العدد الكبير جدا من المرافق التي يجب أن يشملها نظام التحقق على النحو المناسب. |
In 2009 OHCHR produced a very large number of reports to the Human Rights Council and the General Assembly, which placed significant demands on both the Office and United Nations conference services. | UN | وفي عام 2009، أعدت المفوضية عدداً كبيراً جداً من التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مما ألقى أعباءً كبيرة على المفوضية وعلى خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
It was now realized that a very large number of workers were exposed occupationally to natural sources of radiation as well. | UN | ويُدرك الآن أن عددا كبيرا جدا من العاملين يتعرض مهنيا للمصادر الطبيعية للإشعاع أيضا. |
The very large number of countries with debt problems does not pose a threat to the international financial system any more, as the majority of the large, middle-income, market borrowers have exited the crisis. | UN | وهناك عدد كبير للغاية من البلدان يعاني من مشاكل الديون لم يعد يمثل تهديدا للنظام المالي الدولي ﻷن أغلبية البلدان الكبيرة المتوسطة الدخل المقترضة من السوق قد خرجت من اﻷزمة. |
Once again, several draft resolutions have been adopted in the face of not insignificant opposition, in many cases involving the negative or abstaining votes of a very large number of States. | UN | ومرة أخرى، اعتمدت مدة مشاريع قرارات في وجه معارضة ليست غير قوية انطوت، في بعض الحالات، على تصويتات سلبية أو على الامتناع عن التصويت لعدد كبير جدا من الدول. |
As a consequence of those initiatives, a very large number of citizens are receiving devices with, inter alia, secure electronic signature capabilities at low cost. | UN | ونتيجة لتلك المبادرات، يتلقى عدد كبير جدا من المواطنين تلك الأدوات ومعها قدرات آمنة للتوقيع الإلكتروني بتكلفة قليلة. |
The Commission has also acquired a very large number of detailed subscriber call records. | UN | وحصلت اللجنة أيضا على عدد كبير جدا من سجلات مفصّلة لاتصالات هاتفية أجراها مشتركون في الهاتف الخلوي. |
Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. | UN | ولدى نيجيريا وجنوب أفريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات. |
Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. | UN | ولدى نيجيريا وجنوب افريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات. |
This draft resolution has been sponsored by a very large number of countries. | UN | وقد شارك في تقديم مشروع القرار هذا عدد كبير جدا من البلدان. |
The signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي. |
27. A very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
27. A very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
The importance of this instrument was demonstrated by the very large number of states that had ratified it and wished to proceed with its implementation, even though it had not yet entered into force. | UN | وتجلت أهمية هذا الصك في العدد الكبير جدا للدول التي صدقت عليه أو رغبت في المضي في تنفيذه، رغم عدم دخوله حيز النفاذ. |
Coverage: A very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI’s wing. | UN | نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار. |
It is often neglected, in that context, that a very large number, if not the majority, of business communications exchanged throughout the world do not make use of any particular authentication or signature technology. | UN | وغالبا ما يُهمل، في هذا السياق، أن عددا كبيرا جدا من الخطابات التجارية، إن لم يكن أكثرها، التي يجري تبادلها عبر العالم لا تُستخدم فيها تكنولوجيا محددة للتوثيق أو التوقيع. |
We would like to commend UNESCO for the work carried out so far, and in particular for the efforts to effectively coordinate and engage a very large number of bodies and organizations within and outside the United Nations system. | UN | ونود أن نثني على اليونسكو للعمل الذي تم حتى الآن، وبصفة خاصة للجهود المبذولة بغية التنسيق والتواصل على نحو فعال مع عدد كبير للغاية من الهيئات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
180. The Committee appreciates that Germany has provided temporary residence to a very large number of refugees from Bosnia and Herzegovina. | UN | ١٨٠ - وتقدﱢر اللجنة قيام ألمانيا بتوفير إقامة مؤقتة لعدد كبير جدا من اللاجئين من البوسنة والهرسك. |
In view of the very large number of submissions by coastal States to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the work of the Commission and, correspondingly, the work of the Division has increased substantially. | UN | فنظرا للعدد الكبير جدا من التقارير المقرر أن تقدمها الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري، زاد عمل اللجنة، وبالتالي عمل الشعبة، زيادة كبيرة. |
(27) The Committee notes with concern that a very large number of births go unregistered, particularly in rural areas (arts. 16 and 24). | UN | 27) وتلاحظ اللجنة بقلق الزيادة الشديدة في عدد المواليد غير المسجلين، وبخاصة في المناطق الريفية (المادتان 16 و24). |
It made reference to the very large number of Indonesian foreign workers it hosts and noted that Malaysia continues to work closely with Indonesia to ensure the welfare of these workers, in the same way they do in the common effort to combat trafficking in persons. | UN | وأشارت إلى العدد الكبير جداً من العمال الأجانب الإندونيسيين الذين تستضيفهم ماليزيا ولاحظت أنها ما تزال تعمل بشكل وثيق مع إندونيسيا لضمان رفاه هؤلاء العمال، بالطريقة نفسها التي تعمل بها في إطار الجهود المشتركة المبذولة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص. |
It is necessary to coordinate the different activities related to the very large number of identified mass grave sites. | UN | فمن الضروري تنسيق اﻷنشطة المختلفة المتعلقة بعدد كبير جدا من مواقع المقابر الجماعية غير المحددة. |
Hundreds of thousands of persons, including a very large number of Hondurans, are now trying to find a way to overcome the devastating effects of Hurricane Katrina. | UN | فمئات الآلاف من البشر، بمن فيهم أعداد كبيرة جداً من أبناء هندوراس، يحاولون الآن إيجاد وسيلة للتغلب على الآثار المدمرة لإعصار كاترينا. |
This organization of the meeting would have no precedent-setting effect, and it is proposed because of the very large number of speakers for one day. | UN | إن تنظيم الجلسة هذا لن يشكل سابقة، ولقد تم اقتراحه بسبب العدد الكبير للغاية من المتكلمين في يوم واحد. |
Considering the very large number of lives lost and the high amount of material damage that occurs yearly, caused by natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, | UN | وإذ تضع في اعتبارها العدد الهائل من اﻷرواح التي تزهق والحجم الضخم من اﻷضرار المادية التي تحدث كل عام، بسبب الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، |
Moreover, the Court receives a very large number of visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |