"very last moment" - Translation from English to Arabic

    • آخر لحظة
        
    • اللحظة الأخيرة
        
    Her delegation was dismayed that the amendment had been introduced at the very last moment and had not been formally circulated until that day. UN وأضافت أن وفد بلدها يشعر بالجزع لأن التعديل قُدِّم في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا حتى ذلك اليوم.
    Lastly, his delegation was dismayed that the amendment had been put forward at the very last moment. UN وقال أخيرا إن وفد بلده يساوره الجزع لأن التعديل طُرِح في آخر لحظة.
    At the very last moment, she had been able to obtain a permit to be treated in an Israeli hospital. UN ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي.
    The reason seemed to be that delegations continued to submit new proposals for inclusion in the draft report until the very last moment. UN وأضاف أن السبب فيما يبدو هو أن الوفود ظلّت تقدّم مقترحات جديدة لإسهامها في مشروع التقرير حتى اللحظة الأخيرة.
    The Group had continued to propose alternative wording until the very last moment, only to find its proposals rejected. UN وظلت المجموعة تقترح صيغاً بديلة حتى اللحظة الأخيرة وفوجئت بأن اقتراحاتها مرفوضة.
    And as the chasm grew wider, at the very last moment, a dog leaped across it to be with us. Open Subtitles وهذه الفجوة توسعت وفي آخر لحظة الكلاب قررت بإن تبقى معنا
    You don't place your bid until the very last moment so that no one has a chance to outbid you. Open Subtitles لا تزايد إلا في آخر لحظة حينها لن يهزمك أي كان
    This latest coup attempt, no one caught on until the very last moment. Open Subtitles وفي محاولة الانقلاب هذه لم يٌقبض على أحد حتى آخر لحظة
    And they wait to descend till the very last moment to welcome him back to the Church. Open Subtitles و أنهم ينتظرون أن يتنازل حتى آخر لحظة... ... للترحيب به مرة أخرى الى الكنيسة.
    Yeah, but you escaped at the very last moment. That was lucky. Open Subtitles أجل ، ولكنّكَ نجوت في آخر لحظة كان ذلك محظوظاً
    The meeting took place in a small room in Mr. Segovia Salas' home, in the presence of a psychologist who allegedly had sought to obstruct the meeting until the very last moment. UN وجرى اللقاء في غرفة صغيرة في منزل السيد سيجوبيا سالاس بحضور طبيبة نفسانية قيل انها كانت تحاول عرقلة اللقاء إلى آخر لحظة.
    2. The State party informed the Committee at the very last moment that its representatives could not appear as scheduled in the first week of the session owing to travel problems resulting from the Security Council embargo. UN ٢- أبلغت الدولة الطرف اللجنة في آخر لحظة بأنه لا يمكن لممثليها أن يصلوا، كما كان مقرراً، في اﻷسبوع اﻷول من الدورة بسبب مشاكل السفر الناجمة عن الحظر الذي يفرضه عليها مجلس اﻷمن.
    The meeting took place in a small room in Mr. Segovia Salas' home, in the presence of a psychologist who allegedly had sought to obstruct the meeting until the very last moment. UN وجرى اللقاء في غرفة صغيرة في منزل السيد سيجوبيا سالاس بحضور طبيبة نفسانية قيل انها كانت تحاول عرقلة اللقاء الى آخر لحظة.
    The issue was reportedly blocked at the very last moment by an order from the Deputy Minister of Home and Religious Affairs, although the cover of the publication carrying Min Thu Wun's portrait had already been passed by the censors. UN فقد ذُكر أن صدور العدد أوقف في آخر لحظة بأمر من نائب وزير الشؤون الداخلية والدينية، رغم أن المراقبين كانوا قد وافقوا بالفعل على غلاف النشرة الذي يحمل صورة مين ثو وون.
    He worked frantically, day in and day out, until the very last moment before his departure from a train station in Lithuania in September 1940. UN وعمل بدأب يوما بعد يوم إلى آخر لحظة قبل مغادرته من محطة قطار في ليتوانيا في أيلول/سبتمبر 1940.
    I asked Professor Mason to keep this project secret until the very last moment. Open Subtitles أنا طلبتُ من الأستاذ "مايسون" أن يبقي الامر طي الكتمان حتى آخر لحظة
    We're not going to decide which way he comes in until the very last moment. Open Subtitles لن نقرر الطريق الذي سيسلكه حتى آخر لحظة
    The honey must be added at the very last moment. Open Subtitles لابد أن يضاف العسل في آخر لحظة
    Soifyou'redrowning,and you're trying to keep your mouth closed until that very last moment, what if you choose to not open your mouth? Open Subtitles إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت أنلا تفتح فمك ؟
    But somebody's got to stay here, right here, til the very last moment. Open Subtitles ولكن على أحد أن يبقى هنا وينتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Mr. Yagami refused to believe you were Kira... up till the very last moment. Open Subtitles السيد ياجامي لم يصدق بأنك كيرا الى اللحظة الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more