We very much hope to reach the relevant targets in that regard with minimal support from our partners. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن نحقق الأهداف ذات الصلة في هذا المجال، وذلك بالحد الأدنى من دعم شركائنا. |
We very much hope that, before the next session, all delegations will undertake a profound reassessment of their positions on the crucial issue, the priority issue, of nuclear disarmament negotiations. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن تضطلع كافة الوفود، قبل الدورة القادمة، بإعادة تقييم متعمقة لمواقفها بشأن قضية حاسمة اﻷهمية، ولها اﻷولوية هي قضية مفاوضات نزع السلاح النووي. |
We very much hope that the draft resolution will be adopted without amendment and without a vote. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت. |
I very much hope that during the coming weeks I will receive more active support from Turkey. | UN | ويحدوني أمل كبير في أني سوف أتلقى في اﻷسابيع القادمة تأييدا أكثر ايجابية من تركيا. |
We very much hope that in the long run these initiatives will reinvigorate the process of resolving the conflict. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تؤدي هذه المبادرات على الأجل الطويل إلى إعادة تنشيط عملية حسم الصراعات. |
We very much hope that this cooperation will be strengthened even further, in the interest of both organizations and of peace and international cooperation. | UN | ونحن نأمل كثيرا أن يعزز هذا التعاون بشكل أكبر، بما يعود بالنفع على كلتا المنظمتين وعلى السلم والتعاون الدولي. |
We very much hope that we can rely on your support as well. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من الاتكال على دعمكم أيضا. |
We very much hope to be able to count on your support and cooperation when we carry this proposal forward. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من التعويل على دعمكم وتعاونكم عندما نمضي قدما بهذا الاقتراح. |
We very much hope that the next meeting will consolidate a positive path towards a successful NPT Review Conference. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن يوطد الاجتماع المقبل مسارا إيجابيا نحو إنجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة. |
We very much hope that the dialogue process will be pursued to address the nuclear issue in parallel with the security of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويحدونا أمل كبير أن تستمر عملية الحوار هذه لمعالجة الموضوع النووي بموازاة أمن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
We very much hope that the draft resolution will be adopted without a vote. | UN | ويحدونا أمل كبير جدا في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
We very much hope that our draft resolution will enjoy the full support of the General Assembly. | UN | ويحدونا أمل كبير جدا في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد التام للجمعية العامة. |
We very much hope that the present stage of negotiations between the Government of Angola and UNITA will finally herald a cessation of hostilities in the near future and the opening of an era of peace, reconstruction and progress so long awaited by a people with which Cape Verdeans feel such brotherly solidarity. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن تؤدي المرحلة الحالية من المفاوضات الجارية بين حكومة أنغولا وحركة يونيتا إلى التبشير في نهاية المطاف بوقـــف اﻷعمـــال العدائية في المستقبل القريب، وبداية عهد جديد يسوده السلم والتعمير والتقدم لشعب أنغولا الذي طال انتظاره له والذي يشعر أبناء الرأس اﻷخضر بتضامن أخوي عميق معه. |
We very much hope that the forthcoming discussions with Iran, to begin on 1 October, will mark the start of a constructive engagement on the major issues of international concern. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن تسجل المناقشات المقبلة مع إيران في 1 تشرين الأول/أكتوبر بداية عمل بنّاء بشأن المسائل الرئيسية التي تبعث على قلق دولي. |
I very much hope that review will lead to new international commitments of assistance to disadvantaged small island developing States. | UN | ويحدوني أمل كبير في أن يؤدي الاستعراض إلى قطع التزامات دولية جديدة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية المحرومة. |
I very much hope that our two colleagues from Argentina and Slovenia will be able to do the same. | UN | ويحدوني أمل كبير في أن زميلينا ممثلي الأرجنتين وسلوفينيا سيتمكنان من فعل الشيء نفسه. |
We very much hope that this mechanism will enable States, civil society organizations, families and youth to become decision-makers. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تمكن هذه الآلية الدول ومنظمات المجتمع المدني، والأسر وأوساط الشباب من أن تصبح من صناع قرار. |
We very much hope the Secretary-General will continue to explore, in close consultation with the Council of Europe, different possibilities to further enhance the cooperation between the two organizations. | UN | ونحن نأمل كثيرا في أن يواصل الأمين العام بالتشاور الوثيق مع مجلس أوروبا تلمُّس مختلف الإمكانيات لزيادة تعزيز التعاون بين هاتين المنظمتين. |
I very much hope that we will soon see progress in this realm as well. | UN | ولي وطيد اﻷمل بأننا سنحرز عما قريب تقدما في هذا المجال أيضا. |
We very much hope that its pertinent recommendations, made by almost all the world's leaders, will not become a dead letter. | UN | ويراودنا أمل كبير جدا في العمل بتوصياته الهامة التي وضعها جميع قادة العالم تقريبا. |
The chairpersons very much hope that the strong commitment expressed in the memorandum of understanding will be translated into real action and support by UNDP at the national level. | UN | وأعرب الرؤساء عن عميق أملهم بأن يتم ترجمة الالتزام القوي المعرب عنه في مذكرة التفاهم إلى إجراءات ودعم حقيقيين من جانب البرنامج اﻹنمائي على الصعيد الوطني. |
We very much hope that the General Assembly will follow this recommendation by the Economic and Social Council and adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأملنا كبير في أن تتبع الجمعية هذه التوصية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |