"very much on the" - Translation from English to Arabic

    • حد كبير على
        
    • حد بعيد على
        
    • كبيراً على
        
    She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. UN وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه.
    These possibilities depend very much on the basic infrastructure capacity of the health care centers to cater for the population. UN وتتوقف هذه الإمكانيات إلى حد كبير على قدرة البنية الأساسية لمراكز الرعاية الصحية على تقديم الرعاية للسكان.
    Ultimately, the success of these mechanisms will depend very much on the degree of readiness of the transitional authorities to assume their constitutional responsibilities fully. UN وسيتوقف نجاح هذه الآليات في نهاية الأمر إلى حد كبير على مدى استعداد السلطات الانتقالية لتحمل كامل مسؤوليتها الدستورية.
    Upon examination of the condition of projectiles at different locations several years after they had been fired, it was established that the level of their corrosion depended very much on the geochemical characteristics of the terrain where they had been found. UN وعند فحص حالة القذائف في أماكن مختلفة بعد مرور عدة أعوام على إطلاقها، ثبت أن مستوى تآكلها يتوقف إلى حد بعيد على السمات الجيوكيميائية للوسط الذي عُثر عليها فيه.
    The efficiency of an NIS depends very much on the linkages that bring together its different actors. UN 76- تعتمد كفاءة نظام الابتكار الوطني اعتماداً كبيراً على الروابط القائمة بين مختلف عناصره الفاعلة.
    We are very much on the same page now. Open Subtitles نحن إلى حد كبير على نفس الصفحة الآن
    Mr. Galicki opined that whether speech crossed the line into incitement to racial discrimination depended very much on the circumstances in which a statement was uttered and how it was made. UN وارتأى السيد غاليسكي أنه تجاوز الخط من مجرد الكلام إلى التحريض على التمييز العنصري يتوقف إلى حد كبير على الظروف التي تم فيها التفوّه بالعبارات ذات الصلة وكيفية التفوه بها.
    The representative of Cuba said progress in development depended very much on the speed with which the gap between rhetoric and reality was bridged. UN 80- وقال ممثل كوبا إن إحراز التقدم في التنمية يتوقف إلى حد كبير على مدى الإسراع بسد الثغرة بين الأقوال والأفعال.
    Taxes can be both barriers and incentives for promoting new energy sources - e.g., in the United States federal taxes have played both roles, depending very much on the type of tax measure. UN والضرائب يمكن أن تكون حواجز تعيق تعزيز مصادر جديدة للطاقة وحوافز لها على حد سواء. ففي الولايات المتحدة، مثلا، تقوم الضرائب الاتحادية بالدورين معا، ويتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع اﻹجراء الضريبي.
    Moreover, whatever the path to privatization or continued State participation, the successful exploitation of the mineral assets would depend very much on the existence of a good legislative, administrative and regulatory framework and clear and enforced labour, legal, and environmental regimes. UN وعلاوة على ذلك، وبغض النظر عما إذا كان اﻷمر يتعلق بالمسلك المتبع للخصخصة أو بمشاركة الدولة المستمرة، فإن استغلال اﻷصول المعدنية بنجاح يتوقف الى حد كبير على وجود إطار تشريعي وإداري وتنظيمي سليم ونظم واضحة وتنفذ فيما يخص اليد العاملة والشؤون القانونية والبيئية.
    Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, UN وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي،
    " The Council stresses that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM-II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise. UN " ويشدد المجلس على أن طبيعة واستمرار الدعم والموارد الدوليين اللذين يقدمهما المجتمع الدولي الى الصومال، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق تسوية سياسية.
    Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, UN وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي،
    27. With regard to the relationship between the 1997 Convention and any international instrument concerning groundwater, his delegation believed that it was too early to discuss the question, as it would depend very much on the content and legal form of the draft articles. UN 27 - وفيما يتصل بالعلاقة بين اتفاقية عام 1997 وأي صك دولي يتعلق بالمياه الجوفية، يرى وفده أن من المبكر جدا مناقشة هذه المسألة، لأنها تتوقف إلى حد كبير على مضمون مشاريع المواد وشكلها القانوني.
    Whether the North Atlantic could be treated as a single region depended very much on the approach to the exposition in the assessment of large ocean areas: either treating it as a single area or dividing it east and west were possible. UN إن معرفة ما إذا كان يمكن التعاطي مع شمال المحيط الأطلسي كمنطقة واحدة تعتمد إلى حد كبير على النهج المتبع في عرضها لدى تقييم مناطق المحيطات الكبيرة: فإما التعاطي معها كمنطقة واحدة أو تقسيمها إلى منطقة شرقية وأخرى غربية متى أمكن.
    ● Their participation in coordinating activities in the field depends very much on the type of programming and the approach they take in their relationships vis-à-vis the host country. UN تتوقف مشاركتها في أنشطة التنسيق في الميدان إلى حد كبير على نوع البرامج والنهج الذي تتخذه في علاقاتها مع البلد المضيف().
    ∙ The calculations of efficiency-seeking TNCs depend very much on the devaluation-related movement of production costs at home as against in other Asian countries. UN ● إن حسابات الشركات عبر الوطنية الساعية الى زيادة الكفاءة تتوقف إلى حد بعيد على حركة تكاليف الانتاج المحلي المرتبطة بتخفيض قيمة العملة بالمقارنة مع البلدان اﻵسيوية اﻷخرى.
    It was hard to predict how much work would be required later on; that depended very much on the number and type of proposals submitted and on whether clarification had to be sought on the replies to the questionnaire. UN ومن الصعب التنبؤ بمقدار العمل الذي قد يلزم فيما بعد؛ فذلك يتوقف إلى حد بعيد على عدد المقترحات المقدمة ونوعها، وعلى ما إذا كان سيتعين طلب إيضاحات بشأن الردود الواردة للاستبيان.
    Since the 1979 revolution, the Government has pursued socio-economic policies centred on Islamic values that focus very much on the redistribution of wealth and poverty reduction. UN ومنذ ثورة عام 1979، تتبع الحكومة سياسات اقتصادية - اجتماعية محورها القيم الإسلامية التي تركز تركيزاً كبيراً على إعادة توزيع الثروة والحد من الفقر.
    The present selection and appointment process is based very much on the privileged role of the candidates' parent organizations but there is good reason to transition gradually towards a more flexible practice through strengthening the interagency nature of the RC career path. UN 143- وتعتمد عملية الاختيار والتعيين الحالية اعتماداً كبيراً على الدور المصون للمنظمات الأم للمرشحين، لكن ثمة سبباً وجيهاً يدعو إلى الانتقال تدريجياً إلى ممارسة أكثر مرونة عن طريق تعزيز إضفاء الطابع المشترك بين الوكالات على المسار الوظيفي للمنسق المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more