"very often" - Translation from English to Arabic

    • كثير من الأحيان
        
    • كثيراً ما
        
    • كثيرا ما
        
    • في أغلب الأحيان
        
    • في أحيان كثيرة
        
    • وكثيرا ما
        
    • غالباً ما
        
    • أحيان كثيرة جدا
        
    • وكثيراً ما
        
    • في معظم الأحيان
        
    • كثيراً جداً ما
        
    • وكثيراً جداً ما
        
    • وغالباً ما
        
    • حالات كثيرة جدا
        
    • أحيان كثيرة جداً
        
    very often, they do not have the power to defend their rights because of fear, ignorance or vulnerability. UN وإنهم في كثير من الأحيان غير قادرين على الدفاع عن حقوقهم بسبب الخوف والجهل أو الضعف.
    We owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors. UN ونحن مدينون بكل ذلك لأجدادنا الذين عانوا من الاستعباد والتعذيب، ومن القتل في كثير من الأحيان على أيدي جلاديهم.
    Uh, listen, I very often work at night and type at night. Open Subtitles أود اخباركِ أنني كثيراً ما أعمل أثناء الليل وأستخدم الألة الكاتبة
    very often the problem in this regard is the attitude of one sector towards another. UN كثيرا ما تكون المشكلة في هذا الصدد موقف قطاع من قطاع آخر.
    You know, it's not very often that I do something impulsive. Open Subtitles تَعْرفُ، هو لَيسَ في أغلب الأحيان بأنّني أعْمَلُ شيءُ مندفعُ.
    However, there is very often a tendency to equate the situation of irregular migrants with that of refugees. UN بيد أنه يوجد ميل في أحيان كثيرة إلى مساواة حالة المهاجرين بصورة غير نظامية بحالة اللاجئين.
    Yours was the last batch so he remembered you very often... Open Subtitles دفعتك كانت آخر واحدة لذلك يتذكرك في كثير من الأحيان
    very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    Today more than 22 million people have taken refuge outside the country of their origin, and millions are displaced within -- sometimes because of natural calamities, but very often because of their Governments or because of terrorists. UN الآن، هناك أكثر من 22 مليون نسمة لجأوا إلى خارج بلدانهم الأصلية، وملايين من المشردين داخليا، ويرجع ذلك في بعض الأحيان إلى الكوارث الطبيعية، وفي كثير من الأحيان إلى حكوماتهم أو إلى الإرهابيين.
    Moreover, prisoners very often rely on food and medication provided by their families. UN وزيادة على ذلك، كثيراً ما يعتمد السجناء على الأغذية والأدوية التي توفرها لهم أسرهم.
    However it should be noted that spiritual, emotional and cultural development and wellbeing of children with disabilities are very often overlooked. UN لكن، ينبغي الإشارة إلى أنه كثيراً ما يتم تجاهل النماء الروحي والعاطفي والثقافي ورفاه الطفل المعوق.
    98. The Committee notes that arrests are very often made by plain clothes agents who refuse to show any identification or warrant. UN ٩٨ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتقالات كثيرا ما يقوم بها موظفون بلباس مدني يرفضون إظهار أية هوية أو أمر بالاعتقال.
    Unfortunately, these mechanisms themselves very often create constraints, delays and difficulties. UN ولسوء الطالع فإن هذه اﻵليات نفسها كثيرا ما تخلق الصعوبات والتأخيرات والقيود.
    We have stressed the importance of early applications to the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations in particular, as Venezuelan delegations to United Nations meetings very often apply at the last minute. UN وقد أكدنا للبعثة الدائمة لفنزويلا لدى الأمم المتحدة بوجه خاص أهمية تقديم الطلبات مبكرا، نظرا لأن الوفود الفنزويلية المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة تقدم طلباتها في أغلب الأحيان في اللحظة الأخيرة.
    Ms. Lesines said that Vanuatu was a small nation where the Government interacts very often with non-governmental organizations. UN وقالت السيدة ليزين إن فانواتو بلد صغير تتواصل حكومته مع المنظمات غير الحكومية في أحيان كثيرة جداً.
    very often, international processes are dominated by those who talk about forests, not those who practise forestry. UN وكثيرا ما يسيطر على العمليات الدولية أولئك الذين يتحدثون عن الغابات لا الذين يمارسون الحراجة.
    the ruling ideology will very often justify that behavior by appeals to some fundamental and unalterable human nature. Open Subtitles وفي أحيان كثيرة خلق المشاكل للناس بهدف التربّح، فإن الأيديولوجية المسيطرة غالباً ما ستبرر هذا السلوك
    They are informed of politics very often: every day or more times per week. UN هؤلاء النساء يحصلن على معلومات بخصوص السياسة في أحيان كثيرة جدا: مرة كل يوم أو مرات أكثر في الأسبوع.
    very often the border passage is made without the necessary papers. UN وكثيراً ما يعبرن هذه الحدود بدون أن يحملن الوثائق اللازمة.
    Women are very often either small entrepreneurs or sole proprietors. UN وتكون النساء في معظم الأحيان إما المتوليات تنظيم المشاريع التجارية الصغيرة أو المالكات الوحيدات للعمل التجاري.
    Thirdly, the importance of food security has very often been underestimated. UN ثالثاً، كثيراً جداً ما يقلل من أهمية الأمن الغذائي.
    process takes years, and very often when they get the declaration the child involved is no longer considered adoptable. UN وتستغرق العملية سنوات، وكثيراً جداً ما يعتبر الطفل المعني غير قابل للتبني عندما تتلقى الدار الإعلان المطلوب.
    Employers very often confiscated the identity documents of migrant domestic workers. UN وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم.
    very often the Commission thought it advisable to obtain corroborating evidence from other sources, including other Governments. UN وكانت اللجنة ترى في حالات كثيرة جدا أن من المستصوب الحصول على أدلة لﻹثبات من مصادر أخرى، بما في ذلك الحكومات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more