"very painful" - Translation from English to Arabic

    • مؤلم جداً
        
    • مؤلمة جداً
        
    • مؤلم جدا
        
    • مؤلمة جدا
        
    • مؤلماً جداً
        
    • مؤلم للغاية
        
    • مؤلما للغاية
        
    • مؤلماً للغاية
        
    • مؤلمة للغاية
        
    • مؤلماً جدّاً
        
    • أليمة جدا
        
    • مؤلمة جدًا
        
    • المؤلمة التي
        
    • مؤلما جدا
        
    • مؤلمه
        
    Everything he has reported regarding the loss of his wife and daughter is very painful to him, and difficult to talk about. UN وكل ما ذكره بشأن فقدان زوجته وابنته هو مؤلم جداً له ويشق عليه الخوض فيه.
    He was bent inome very painful way for a long period oflm Open Subtitles كان يتعرض للضرب بطريقة مؤلمة جداً لأكثر من مرة لمدة طويلة
    With our discussion on this subject, humanity is turning a page on a very painful past indeed. UN وبمناقشتنا لهذا الموضوع، تطوي الإنسانية صفحة ماض مؤلم جدا في الحقيقة.
    As you can imagine, the past three days have been very difficult, very painful for the entire department. Open Subtitles كماتتصوروا، الأيام الثلاثة الماضية، كانت صعبة جدا، مؤلمة جدا للقسم ككل
    And if I catch you, your death will be very painful. Open Subtitles وإذا أمسكت بك أنا موتك سيكون مؤلماً جداً
    That must have been very painful for you. Open Subtitles لا بُد كان ذلك مؤلم للغاية عليك.
    This is a very painful part of the reality of life for Haitian women. UN ويعد هذا جانبا مؤلما للغاية لواقع النساء الهايتيات.
    Everything he has reported regarding the loss of his wife and daughter is very painful to him, and difficult to talk about. UN وكل ما ذكره بشأن فقدان زوجته وابنته هو مؤلم جداً له ويشق عليه الخوض فيه.
    The first drug was designed to be nonlethal, but very painful. Open Subtitles العقار الأول تم تصميمه ليكون غير قاتل و لكم مؤلم جداً
    I find it very painful that anyone would suggest Open Subtitles أجده مؤلم جداً أن أي أحد يمكنه أن يُلَمح
    It is a very painful, complicated idea to confront, but if you are even beginning to consider that you might have had a part in this, conscious or not, that is a huge, very positive step. Open Subtitles انها مؤلمة جداً فكرة معقدة للمواجهة لكن, إذا بدأت إعادة النظر
    - Just do it fast. - This must be very painful. Mm-hmm. Open Subtitles فقط أفعليها بسرعة لابد أنها مؤلمة جداً أنا لا أريد ثلج يا ماما
    I'm so sorry. These must be very painful memories. Open Subtitles أنا متأسف للغايه لابد وأن هذه ذكريات مؤلمة جداً
    It causes your brain to misinterpret certain inputs, and you actually have hallucinations that feel real, and, in most cases, very painful. Open Subtitles يسبب للدماغ أن تسيء تفسير بعض المدخلات مع بعض الهلوسة التي تشعر بأنها حقيقية و في معظم الحالات، يكون مؤلم جدا
    That must be very painful for you-the betrayal. Open Subtitles وهذا يجب ان يكون مؤلم جدا بالنسبه له , خيانه
    It caused something called mastitis which is a very painful infection of the udders. Open Subtitles أحدث شيئا يسمى بإلتهاب الثدي وهي عدوى مؤلمة جدا تصيب الضروع.
    Love can be a very painful experience, I know. Open Subtitles الحب يمكنه أن يكون تجربه مؤلمة جدا أعرف
    We'll make as small an incision as we can. But unfortunately, it'll be very painful. Open Subtitles سنصنع شقاً صغيراً قدر إستطاعتنا لكن للأسف سيكون هذا مؤلماً جداً
    Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation finds itself in a very painful situation. UN السيد دلاميني )سوازيلند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي يجد نفسه في موقف مؤلم للغاية.
    This is a very painful part of the reality of life for Haitian women. UN ويعد هذا جانبا مؤلما للغاية لواقع النساء الهايتيات.
    You're asking him to relive a very painful chapter in his life. Open Subtitles أنتم تطلبوا منه أن أمراً مؤلماً للغاية في حياته
    Hence they have sought to put in place sound macro-economic policies and adopted very painful programmes of economic reform. UN ومن ثم فقد سعت إلى وضع سياســات سليمة للاقتصاد الكلي واعتمدت برامج لﻹصلاح الاقتصادي مؤلمة للغاية.
    I'm sure she was trying to spare you a very painful history. Open Subtitles حتماً كانت تحاول تجنيبك ماضياً مؤلماً جدّاً
    It cannot be overemphasized that measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustained growth and development have very painful effects on the populace. UN وليست هناك حاجة ﻷن نؤكــد مــن جديــد علــى أن اﻹجراءات التي تستهدف تحقيق استقرار اقتصاداتها وتهيئة الظروف للنمو والتنمية المستدامين فيها تكون لها آثار أليمة جدا على الجماهير.
    It's a very painful moment when we realize we no longer make the weather. Open Subtitles إنها لحظة مؤلمة جدًا حينما ندرك أن وقتنا مضى
    I believe that the General Assembly need not be engaged in a debate aimed at meeting certain bars in the domestic politics of a particular Member State, bars raised artificially because of very painful events in the recent past. UN أعتقد أن الجمعية العامة في غنى عن الانخراط في مناقشة تهدف إلى الوفاء بمعايير معينة في السياسية المحلية لدولة عضو بعينها، لقد تم رفع المعايير بصورة مصطنعة بسبب الأحداث المؤلمة التي وقعت في الماضي القريب.
    It has been very painful for my Government and the people of Malaysia to see that, after over a year now, the situation in Bosnia and Herzegovina continues to deteriorate. UN لقد كان مؤلما جدا لحكومتي ولشعب ماليزيا أن نرى أنه بعد ما يزيد على عام، اﻵن، لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك مستمرة في التدهور.
    It will be direct and sometimes very painful, but it will lead to the answers you seek. Open Subtitles وببعض الأحيان ستكون مؤلمه للغايه لكن ستؤدى بكم للإجابات التى تسعون إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more