"very pleased to" - Translation from English to Arabic

    • أيما سرور أن
        
    • عظيم السرور أن
        
    • بسعادة كبيرة
        
    • دواعي سروري أن
        
    • أيّما سرور أن
        
    • يسرني جدا أن
        
    • سررت جداً
        
    • سعداء جدا
        
    • مسرور جدا
        
    • بسعادة بالغة
        
    • يسعدها تماما أن
        
    • يسرنى جدا
        
    • سرورا بالغا أن
        
    • سعدنا
        
    • دواعي سرورنا أن
        
    New Zealand was very pleased to work with Australia at the NPT Review Conference to promote greater nuclear transparency. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    We are very pleased to note the strengthening of relations and the broadening of the scope of the cooperation between the two organizations. UN ويسرنا أيما سرور أن ننوه بتعزيز العلاقات وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    Today we are very pleased to see that some of the requests of the Court, particularly those related to an increase in its budget, are being heard. UN واليوم، يسرنا أيما سرور أن بعض طلبات المحكمة، ولا سيما تلك المتصلة بزيادة ميزانيتها، يجري الاستماع إليها.
    Norway is a staunch supporter of the ICC, and we are very pleased to see the progress it has made during the past year. UN والنرويج من المؤيدين بقوة للمحكمة الجنائية الدولية، ويسرنا عظيم السرور أن نلمس التقدم الذي أحرزته في السنة الماضية.
    We are therefore very pleased to welcome the countries that have recently become a party to the Rome Statute and it is our sincere hope that others will join soon. UN ولذلك، نرحب بسعادة كبيرة بالبلدان التي أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي، ويحدونا أمل صادق في أن ينضم الآخرون قريبا.
    Now I'm very pleased to introduce our speaker for today... the next United States Senator from the state of California, Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم متحدثتنا لليوم " السناتور الأمريكي القادم من ولاية " كاليفورنيا
    Mr. Sin Son Ho (Democratic People's Republic of Korea): My delegation is very pleased to join with other delegations in debating Security Council reform. UN السيد سين سون هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يسرُّ وفدي أيّما سرور أن ينضم إلى الوفود الأخرى في مناقشة إصلاح مجلس الأمن.
    I am also very pleased to welcome Ambassador Allan Wagner, the new Permanent Observer of the Latin American Economic System to the United Nations. UN كما يسرني جدا أن أرحب بالسفير ألان واغنر المراقب الدائم الجديد للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻷمم المتحدة.
    I'm very pleased to meet you. Open Subtitles سررت جداً بلقاءك
    We are very pleased to see you in the Chair, and we assure you of our continued support. UN ونحن سعداء جدا برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونؤكد لكم استمرار دعمنا.
    I am very pleased to see you guiding this assembly as a representative of a country with which Italy has maintained close links of friendship for centuries. UN وأنا مسرور جدا لقيادتكم لهذه الجمعية بوصفكم ممثلا لبلد تقيم معه إيطاليا علاقات صداقة وثيقة منذ قرون.
    We are very pleased to note the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The Brazilian Mission is very pleased to participate in today's meeting and commends the excellent statements that have been made on this important issue. UN ويسر بعثة البرازيل أيما سرور أن تشارك في جلسة اليوم وتشيد بالبيانات الرائعة التي أُدلي بها بشأن هذه المسألة الهامة.
    I am very pleased to report that the project has started to benefit several communities by helping them to regain their farmland and resume their normal livestock activities. UN ويسرني أيما سرور أن أعلن أن مجتمعات محلية عديدة بدأت تستفيد من المشروع الذي يساعدها على استعادة أراضيها الزراعية واستئناف أنشطتها المعتادة لتربية الماشية.
    I am also very pleased to see that new fisheries organizations are being established with a view to implementing the provisions of the Agreement. These include the current negotiations taking place in the south-east Atlantic and the in the central and western Pacific. UN كما يسرني أيما سرور أن أرى منظمات جديدة لمصائد اﻷسماك يجري إنشــاؤها بهدف تنفيذ أحكام الاتفاق، وهي تشمل المفاوضات الحالية الجارية في منطقة جنوب شرقي المحيــط اﻷطلسـي وفي وسـط وغربي المحيط الهادئ.
    On this occasion Australia is therefore very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution in document A/50/L.11. UN وفي هذه المناسبة بالذات يسر استراليا أيما سرور أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11.
    In this connection, I am very pleased to have heard the strong commitment from the Cambodian Ambassador. UN وفي هذا الصدد، يسرني عظيم السرور أن أسمع عن الالتزام القوي من سفير كمبوديا.
    I am very pleased to see us doing that. UN إنني أشعر بسعادة بالغة أننا نفعل ذلك.
    The Government of Afghanistan will be very pleased to provide more information, as needed. UN وحكومة أفغانستان يسعدها تماما أن تقدم المزيد من المعلومات حسب اللزوم.
    I'm very pleased to meet you. How are you liking the place? Open Subtitles يسرنى جدا إنى قابلتك كيف ترى المكان ؟
    Ms. Panckhurst (New Zealand): We are very pleased to see you, Sir, in the role of Chairman of the First Committee. UN السيدة بانخورست (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يسرنا سرورا بالغا أن نراكم، سيدي، تؤدون دور رئيس اللجنة الأولى.
    And we are very pleased to hear what you tell us about the latest fashions for long sleeves. Open Subtitles وقد سعدنا بما أخبرتنا به عن موضة الأكمام الطويلة
    We are very pleased to see the first cycle under way, and would like to thank those States that have stepped forward to support regional workshops. UN وإن من دواعي سرورنا أن نرى الدورة الأولى منها جارية الآن ونتقدم بالشكر على ذلك إلى الدول التي تقدمت لدعم ورش العمل الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more