"very poor" - Translation from English to Arabic

    • سيئة للغاية
        
    • سيئة جدا
        
    • الفقيرة جدا
        
    • سيئة جداً
        
    • الفقراء جداً
        
    • شديدة الفقر
        
    • ضعيف جدا
        
    • فقيرة جدا
        
    • بالغة السوء
        
    • الشديدة الفقر
        
    • ضعيفة جدا
        
    • الفقراء جدا
        
    • رديئة للغاية
        
    • شديدي الفقر
        
    • فقراء جدا
        
    The police and security forces in the entire south-central region are in a very poor state and must be revived, revamped and reconstructed. UN وتعاني قوات الشرطة والقوات الأمنية في كامل المنطقة الجنوبية الوسطى من حالة سيئة للغاية ويجب إعادة الحياة فيها وتجديدها وإعادة بنائها.
    In any event, there are only a few scattered houses generally in a very poor condition of repair. UN وعلى أي حال، لا يوجد إلا القليل من المنازل المتفرقة وهي في حالة سيئة جدا عموما.
    Specifically, the elimination of agricultural export subsidies is one measure that can provide significant benefits to very poor developing countries. UN وإزالة الإعانات للصادرات الزراعية هي بالأخص تدبير يمكنه أن يوفر مكاسب كبيرة للبلدان النامية الفقيرة جدا.
    Families headed by women live in very poor conditions. UN والأسر التي تكون رأسها امرأة تعيش في ظروف سيئة جداً.
    The National Board of Health and Welfare also finds that the percentage of very poor people is low, at about 2 per cent, and relatively stable over time. UN وتوصل المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى أن نسبة الفقراء جداً نسبة منخفضة، حوالي 2 في المائة، ومستقرة نسبياً على مر الزمن.
    For instance, universities in Thailand provide training and monitoring to post-graduate students who work in very poor communities. UN فعلى سبيل المثال، توفر الجامعات في تايلند التدريب والإشراف لطلاب الدراسات العليا الذين يعملون في مناطق شديدة الفقر.
    You've demonstrated very, very poor judgment going there today. Open Subtitles ‎انتِ اظهرتي حكم ضعيف جدا بذهابك الى هناك
    But you're in a very poor patch... and you have no one to turn to but me. Open Subtitles و لكنك فى بقعة فقيرة جدا ، و ليس لك شخص تلجأ اليه الا انا
    Abdel Wahid Mohamed Ahmed is in a very poor state of health and only has one lung; UN والحالة الصحية لعبد الواحد محمد أحمد سيئة للغاية وله رئة واحدة فقط؛
    As a result, their state of health was reportedly very poor. UN ونتيجة لذلك، ذكر أن حالتهم الصحية كانت سيئة للغاية.
    When he was finally released, he was in very poor physical and mental condition. UN وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية.
    In any event, there are only a few scattered houses generally in a very poor condition of repair. UN وعلى أي حال، لا يوجد إلا القليل من المنازل المتفرقة وهي في حالة سيئة جدا عموما.
    The building itself was in a very poor state of repair; dormitories had poor access to daylight and had no proper ventilation system. UN وكان المبنى في حد ذاته في حالة سيئة جدا.
    Despite much discussion, meetings and fanfare, it remains a barrier to development, particularly for the very poor. UN ورغم الكثير من النقاش، والاجتماعات، والجعجعة، يظل ذلك عقبة أمام التنمية، لا سيما للبلدان الفقيرة جدا.
    Dr. Brovina is reportedly in very poor health and is partially paralysed. UN وجاء في التقارير أن الدكتورة بروفينا تعاني من حالة صحية سيئة جداً وأنها مشلولة جزئياً.
    The very poor are often victims of discrimination precisely because they are poor, and this constitutes a violation of their rights. UN وكثيراً ما يتعرض الأشخاص الفقراء جداً إلى التمييز بسبب فقرهم ويشكل ذلك انتهاكاً لحقوقهم.
    It is very important to prevent such crises from aggravating the situation of the very poor. UN ومن الأهمية بمكان الحيلولة دون أن تؤدي مثل هذه الأزمات إلى تفاقم الوضع في البلدان شديدة الفقر.
    According to the survey results, which were collected and analysed in early 2008, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء التي جُمعت وحُللت في أوائل عام 2008، حظيت خدمات الإدارة بدرجة ممتاز أو جيد من 81 في المائة من المجيبين، وبدرجة متوسط من 16 في المائة، وبدرجة ضعيف أو ضعيف جدا من 3 في المائة.
    In the past adopted children were mostly abandoned children or those from very poor families. UN وفي الماضي كان الأطفال الذين يؤخذون للتبني، في معظم الحالات، من الأطفال المتروكين أو ممن ينتمون إلى أسر فقيرة جدا.
    The secretariat offices were last refurbished in 1999 and are now in a very poor state of decoration and repair. UN وقد جرى تجديد مكاتب الأمانة لآخر مرة في عام 1999 وأضحت الآن في حالة بالغة السوء من حيث التنسيق والترميم.
    Such degradation of already very poor soils is a serious challenge for people living in drylands, where 41 per cent of the global population live and depend on agriculture as the major source of their livelihood. UN ويمثل هذا التدهور في التربة الشديدة الفقر بالفعل تحدياً خطيراً لسكان الأراضي الجافة، حيث يعيش 41 في المائة من سكان العالم ويعتمدون على الزراعة كمصدر رئيسي للمعيشة.
    However, the health of Cambodian women is still very poor with malnutrition, lack of hygiene, frequent pregnancies and lack of access to health services, in particular in the rural areas. UN ومع ذلك لا تزال صحة النساء الكمبوديات ضعيفة جدا وتتسم بسوء التغذية والافتقار إلى العادات الصحية والحمل المتكرر والافتقار إلى الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Television and radio are often effective alternatives with respect to development among the very poor and illiterate. UN ويعتبر التلفزيون والإذاعة غالبا بديلان فعالان فيما يتعلق بالتنمية في صفوف السكان الفقراء جدا والأميين.
    It should be noted that the generating plants at both dams are in very poor condition. UN وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية.
    The Government has developed social protection strategies aimed at uplifting the very poor in the communities. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات للحماية الاجتماعية ترمي إلى رفع مستوى شديدي الفقر في المجتمعات المحلية.
    Many of the youths who did odd jobs at the market, as well as other very poor market workers, were excluded from the new market. UN واستبعد من السوق الجديدة عدة شبان كانوا يقومون بأعمال صغيرة في السوق، فضلا عن عمال فقراء جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more