We have heard very promising statements from several Heads of Government from the developed as well as the developing world. | UN | ولقد استمعنا إلى بيانات واعدة جدا من العديد من رؤساء حكومات الدول المتقدمة النمو وكذلك من العالم النامي. |
The results of the experiment have been very promising in some aspects. | UN | وكانت نتائج التجربة واعدة جدا في بعض الجوانب. |
The recently published 2009 Lesotho Demographic and Health Survey shows very promising results. | UN | إن الدراسة الاستقصائية عن السكان والصحة في ليسوتو لعام 2009 التي نشرت مؤخرا تظهر نتائج واعدة للغاية. |
Integrated transport policy frameworks, are one of thesea systematic approaches, which seems to be very promising in terms of emission mitigation. | UN | فأطر السياسات المتعلقة بالنقل تشكل نهجا منهجيا يبدو أنه واعد جدا من حيث الحد من الانبعاثات. |
I must say the measurements he took were very promising. Very. | Open Subtitles | عليّ أن اقول بأن القياسات التي أخذها كانت واعدة جداً. |
He don't know the ropes yet, but he's very promising material. | Open Subtitles | جديد على المدينة، ولا يعرف طبيعة الأمور... لكنه مشروع واعد جداً يا سيدي، لو فهمتني |
It was felt that very promising approaches to facilitating the transfer of such technologies can be devised if this issue is discussed within specific sectors and contexts. | UN | ورئي أنه يمكن صياغة نهج تنطوي على إمكانيات واعدة جدا لتيسير نقل تلك التكنولوجيات، إذا ما نوقشت هذه المسألة في إطار قطاعات وسياقات محددة. |
That is the right direction to pursue and a very promising step in the overall ongoing exercise. | UN | ذلك هو الاتجاه الصحيح الذي يجب احتذاؤه، وهو خطوة واعدة جدا في هذا الجهد العام الذي يبذل الآن. |
In view of the 1995 NPT review and extension Conference, these facts are very promising. | UN | وهذه حقائق واعدة جدا بالنظر الى انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي سنة ١٩٩٥. |
Sorry for the late start, but I see we have some very promising newcomers here this evening. | Open Subtitles | عذرا لتأخر بدء، ولكن أرى لدينا بعض القادمين الجدد واعدة جدا هنا هذا المساء. |
I am aware that your great qualities as a diplomat will assist the Conference to conclude this 1998 session on a very promising note. | UN | وأثق في أن مهارتكم الدبلوماسية الفائقة ستساعد المؤتمر على اختتام دورته هذه لعام ٨٩٩١ بصورة واعدة للغاية. |
The results of the seminar were very promising and fully confirmed the methodological approach used. | UN | وكانت نتائج الحلقة واعدة للغاية وأثبتت تماما صحة الأسلوب المنهجي المتبع. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني أعتقد كنت امرأة شابة ممتاز، واحد مع مستقبل واعد جدا. |
First, the human rights-based approach to fighting corruption appears to be very promising in addressing the complexity of the issues. | UN | أولاً، يبدو أن النهج القائم على حقوق الإنسان لمكافحة الفساد ينطوي على نتائج واعدة جداً في معالجة المسائل المعقدة. |
But dr. Vulko thinks the creature is very promising. | Open Subtitles | ولكن د (فولكو) يظن بأنّ المخلوق واعد جداً |
It was a very promising beginning aimed at commercial purposes only which, in the long run, was capable of bringing many benefits to a large number of countries. | UN | ويعتبر هذا المشروع بداية مشجعة جدا تهدف إلى أغراض تجارية فقط، ولكنها تستطيع في المدى البعيد تحقيق منافع عديدة لعدد كبير من البلدان. |
Other technologies, such as in-duct sorbent injection, although still in the early stages of demonstration, appear very promising and because of their projected low cost and relative simplicity of application, they should be easily transferable to developing countries. | UN | وثمة تكنولوجيات أخرى، مثل حقن المواد الماصة في اﻷقنية، ولو أنها لا تزال في مراحل إثباتها العملي اﻷولي، تبدو احتمالاتها مشجعة للغاية. ومن السهل نقلها الى البلدان النامية بسبب تكلفتها المنخفضة المسقطة وبساطة استعمالها النسبية. |
I just think that this limousine is very promising. | Open Subtitles | وأظن موضوع " الليموزين " هذا واعداً جداً |
Brazil has a very promising economy. | UN | تتمتّع البرازيل باقتصاد واعد للغاية. |
Often, this is a challenge that remains in spite of very promising and positive macroeconomic indicators. | UN | وهذا في أغلب الأحيان تحد ما زال قائما بالرغم من مؤشرات الاقتصاد الكلي الواعدة والإيجابية للغاية. |
The way the dialogue and negotiations are going is very promising. | UN | وإن المسار الذي يتخذه الحوار والمفاوضات يبشر بالخير. |
It is very promising that the global movement is there to empower women. | UN | ومما يبشر بخير كثير أن الحراك العالمي من أجل تمكين المرأة قد بدأ. |
She's student council president, prelaw, star of the tennis team, a very promising young woman. | Open Subtitles | هي طالبةُ مجلسِ رئيسِ، قَبْلَ القانون، نجم فريقِ التنسَ، a شابّة وَاعِدة جداً. |
Some characteristics of the current situation make it potentially very promising from the point of view of development: | UN | فبعض خصائص الحالة الراهنة تجعلها ذات احتمالات مبشرة جدا بالخير من وجهة نظر التنمية: |
- It seems very promising | Open Subtitles | -الأمر يبدو مبشرا بالخير جدا |