"very rapid" - Translation from English to Arabic

    • سريعة جدا
        
    • السريع جدا
        
    • سريعة للغاية
        
    • بالغ السرعة
        
    • سريعة جداً
        
    • السريعة جدا
        
    • البالغ السرعة
        
    • سريع للغاية
        
    • سريعا جدا
        
    • سريع جداً
        
    • بسرعة كبيرة
        
    • سريعاً جداً
        
    • بالغة السرعة
        
    • سريع جدا
        
    The situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. UN ويلزم توجيه اهتمام خاص إلى حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضات سريعة جدا في مستويات الخصوبة.
    Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. UN فإن حدوث زيادة سريعة جدا في حركة البريد الالكتروني يمكن أن يبرر تنفيذ إمكانية الوصول التام في موعد مبكر.
    In our view, the Conference came at a very opportune time. In the midst of the very rapid economic growth in Asia and the Pacific there is a need to redefine the role of the state in the lives of nations. UN وفي رأينا أن هذا المؤتمر جاء في وقت مناسب جدا، حيث أنه في غمرة النمو الاقتصادي السريع جدا في آسيا والمحيط الهادئ، ثمة حاجة الى إعادة تحديد دور الدولة في حياة اﻷمم.
    40. South and East Asia and China have in recent years registered very rapid rates of growth. UN ٤٠ - وسجلت بلدان جنوب شرق آسيا والصين في السنوات اﻷخيرة معدلات نمو سريعة للغاية.
    As a result of the implementation of this policy, a very rapid mass resettlement of Armenians in Azerbaijani lands took place. UN ونتيجة لتنفيذ هذه السياسة، جرى توطين جماعي بالغ السرعة لﻷرمن في أراضي أذربيجان.
    Its channels of transmission are very rapid and multiple. UN وقنوات انتقال عدوى الأزمة سريعة جداً ومتعددة.
    very rapid increases have not been as common during the most recent period as during the 1970s to early 1980s, but the general picture is still one of sustained, rapid growth in contraceptive prevalence. UN ولم تكن الزيادات السريعة جدا أثناء الفترة اﻷخيرة شائعة كما كانت عليه أثناء السبعينات ومطلع الثمانينات، إلا أن الصورة العامة لا تزال تمثل نموا سريعا مطردا في انتشار وسائل منع الحمل.
    Four factors explain the very rapid growth of developing country commodity demand. UN وثمة عوامل ثلاثة تفسّر ذلك النمو البالغ السرعة للطلب على السلع الأساسية بالبلدان النامية.
    Lastly, partnerships should also be established in the fundamental sector of health, where very rapid progress can also be made in African and least developed countries through information technologies. UN وأخيرا، ينبغي أن تنشأ الشراكات أيضا في قطاع الصحة الأساسي، الذي يمكن فيه كذلك إحراز تقدم سريع للغاية عن طريق تكنولوجيات المعلومات في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    The situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. UN ومما يستحق عناية خاصة حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضا سريعا جدا في مستويات خصوبتها.
    3.2 Explosive properties are associated with the presence of certain chemical groups in a molecule which can react to produce very rapid increases in temperature or pressure. UN ٣-٢ إن الخصائص التفجيرية تكون مصاحبة لوجود مجموعات كيميائية معينة في جزيء يمكن أن يتفاعل ليعطي زيادة سريعة جدا في درجة الحرارة أو الضغط.
    " 5. Technology is advancing at a very rapid pace. UN " 5 - ثم إن التكنولوجيا تتقدم بخطى سريعة جدا.
    83. A very constructive exchange of opinions had taken place on the content of the items and very rapid changes had taken place in the field. UN ٣٨ - ومضى قائلا إنه حدث تبادل بناء جدا لﻵراء بشأن مضمون البنود وحدثت تغييرات سريعة جدا في هذا المجال.
    Regardless of the specific sources of disturbances, almost all episodes of systemic financial distress have at their root very rapid credit growth, excessive risk-taking and over-extension of balance sheets in good times, masked by the strength of the real economy and extraordinary increases in asset prices. UN وبغض النظر عن المصادر الخاصة للاضطرابات، فإن دورات الضائقة المالية الشاملة تكاد تنبع كلها من النمو الائتماني السريع جدا والإفراط في المخاطرة وتحميل الحسابات الختامية ما يفوق طاقتها في الأوقات الطيبة، وهذه أمور تظل خفية وراء قوة الاقتصاد الحقيقي والزيادات غير العادية في أسعار الأصول.
    Most developing countries have experienced very rapid growth in their urban populations without the needed expansion in the provision of urban infrastructure and services and in the ability to provide safe and adequate shelter. UN وقد شهدت غالبية البلدان النامية زيادة سريعة للغاية في عدد سكانها الحضريين دون تحقيق التوسع اللازم في توفير الهيكل اﻷساسي الحضري والخدمات الحضرية وفي إتاحة القدرة على توفير المأوى المأمون والملائم.
    5. However, the technical, legal, fiscal and economic context in which electronic commerce is set to develop is now experiencing very rapid change. UN ٥- ويشهد السياق التقني والقانوني والمالي والاقتصادي الذي يُنتظر أن تنمو فيه التجارة الالكترونية تطوراً بالغ السرعة.
    However, the clearance is very rapid (CT50 = 2 days), so the real risk of biomagnification is assumed to be lower. UN بيد أنّ عملية التخلص منه سريعة جداً (زمن التصفية المتوسط= يومان) ولذلك يفترض أن المخاطر الحقيقية للتراكم الأحيائي أقل.
    They considered that the lack of access to modern and sustainable energy is a major cause of environmental and health hazards in vast areas of the developing world and a major impediment to quality of life, while recognizing both the fundamental role of energy as the largest component of gross domestic product in several countries and the very rapid changes taking place in that sector. UN ورأوا أن تعذر الوصول إلى الطاقة الحديثة والمستدامة سبب رئيسي لمخاطر بيئية وصحية في مناطق شاسعة من العالم النامي وعائق كبير يمنع إزاء نوعية الحياة، وسلموا في الوقت ذاته بكل من الدور الأساسي للطاقة بوصفها أكبر عنصر في إجمالي الناتج المحلي في عدة بلدان وبالتغييرات السريعة جدا المستجدة في ذلك القطاع.
    Inequality between countries has recently declined somewhat due to the very rapid growth of China. UN وشهد التفاوت بين البلدان قدراً من الانحسار مؤخراً بسبب النمو البالغ السرعة في الصين.
    Finally, cross-border takeovers, mergers and joint ventures are occurring in Europe at a very rapid pace, more than in any other region, as companies strive to protect their share of national markets and gain a share in other member States. UN وأخيراً، تشهد أوروبا عمليات تملك واندماج ومشاريع مشتركة عبر الحدود بمعدل سريع للغاية يتجاوز مثيله في أي منطقة أخرى، نظراً لسعي الشركات إلى حماية حصتها في الأسواق الوطنية والفوز بحصة في الدول الأعضاء الأخرى.
    The situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. UN وتستحق عناية خاصة حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضا سريعا جدا في مستويات خصوبتها.
    However, the clearance is very rapid (CT50 = 2 days, CT = clearance time), so the real risk of biomagnification is assumed to be lower. UN بيد أن زوال الإندوسلفان سريع جداً (زمن الزوال المتوسط = 2 يوم)، وعليه يعتقد أن المخاطر الحقيقية للتضخم البيولوجي أقل.
    Finally, Switzerland is able to take very rapid provisional measures. UN وأخيرا، يمكن لسويسرا أن تتخذ تدابير مؤقتة بسرعة كبيرة.
    Growth in this sector has been very rapid in developing countries, where large percentages of the population are unbanked. UN وقد كان نمو هذا القطاع سريعاً جداً في البلدان النامية، حيث توجد نسب كبيرة من السكان لا تتعامل مع المصارف.
    9. Urgency should be the hallmark of efforts at technology transfer because technology is advancing at a very rapid pace. UN 9 - وينبغي أن تكون صفة الإلحاح هي السمة الرئيسية للجهود الرامية إلى نقل التكنولوجيا بالنظر إلى أن التكنولوجيا تتقدم بخطى بالغة السرعة.
    It also true, however, that information and communication technologies can bring about quantitative and qualitative advances, leading to very rapid progress that can help to bridge that divide. UN ولكن الحقيقة أيضا أن تلك التكنولوجيات يمكنها أن تحدث أوجه تقدم كمية ونوعية، وتؤدي إلى تقدم سريع جدا يمكن أن يساعد على تخطي تلك الفجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more