"very slowly" - Translation from English to Arabic

    • ببطء شديد
        
    • ببطئ شديد
        
    • ببطئ جداً
        
    • ببطىء
        
    • ببطءٍ شديد
        
    • ببطئ جدا
        
    • بشكل بطيء جدا
        
    • بخطى وئيدة
        
    • بطيئا للغاية
        
    • بطيئة جدا
        
    • ولكن بصورة بطيئة جداً
        
    • بطيئا جدا
        
    • ببطأ
        
    • ببطيء شديد
        
    • بالبطء الشديد
        
    The participation of women in decision-making was advancing very slowly. UN ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار تنمو ببطء شديد.
    The Department of Health processed civilian studies on contamination levels very slowly. UN وتجري دائرة الرعاية الصحية ببطء شديد دراسات مدنية عن مستويات التلوث.
    Lindane degrades very slowly by microbial action with a calculated half life in soil of 980 days under laboratory aerobic conditions. UN ويتحلل الليندين ببطء شديد بواسطة نشاط جرثومي بنصف عمر محسوب في التربة يبلغ 980 يوما في الظروف الهوائية المختبرية.
    This beautiful girl will be locked into a steel cage, will change very slowly into a ferocious 450-pound gorilla. Open Subtitles هذه البنتِ الجميلةِ ستحبس في قفص فولاذي، و ستتحول ببطئ شديد إلى غوريلا شرسة بوزن 450 رطل.
    "very slowly it teaches love..." "it makes them laugh, and it makes them cry" Open Subtitles ببطئ جداً تعلمهم الحبً، تجعلهم يَضْحكونَ، و تجعلهم يَبكون
    However, it was accurate to say that attitudes changed very slowly and that the people themselves were the most effective drivers of change. UN غير أنه من الصحيح القول إن المواقف تتغير ببطء شديد وإن الناس أنفسهم أفضل من يمكن أن يدفع هذا التغيير قدما.
    I'd rather die very, very slowly... of, probably, food poisoning. Open Subtitles أفضل الموت بدل ذلك ببطء شديد ربما التسمم الغذائي
    Let us remember what happened in the Gulf of Mexico and let us be aware that oil breaks down very, very slowly in the extreme cold of the Arctic. UN علينا ألا ننسى ما حدث في خليج المكسيك، وأن ندرك أن النفط يتسرب ببطء شديد للغاية في برد المنطقة القطبية الشمالية القارص.
    In most regions that have already reached high levels of production and trade, yields have been growing very slowly. UN وفي معظم المناطق التي بلغت بالفعل مستويات عالية من الإنتاج والتجارة، تنمو غلة المحاصيل ببطء شديد.
    One of the most difficult lessons of previous crises was the confirmation of the fact that social losses are recovered only very slowly in subsequent growth cycles. UN وكان أحد أصعب دروس الأزمات السابقة تأكيد حقيقة أن الخسائر الاجتماعية لا تعوض إلا ببطء شديد في دورات النمو اللاحقة.
    The situation was improving, but very slowly. UN وأضافت أن الحالة أخذت في التحسن وإن يكن ذلك ببطء شديد.
    Structural reforms are being implemented very slowly, however. UN ومع ذلك، يجري تنفيذ الإصلاحات الهيكلية ببطء شديد.
    Since 1992 the average life expectancy of men and women in Poland has been systematically, albeit very slowly, increasing. UN ومنذ عام 1992 ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة للرجل والمرأة في بولندا يرتفع بانتظام، وإن كان ذلك ببطء شديد.
    Levy said their taxi drove very slowly until they were 150 metres from the office. UN وذكر ليفي بأن السيارة كانت تسير ببطء شديد إلى أن وصلت إلى مسافة تبعد 150 متر من المكتب.
    Under the existing blockade conditions, reconstruction work in the earthquake zone is proceeding very slowly. UN وفي إطار الحصار الحالي، تمضي أعمال إعادة البناء في منطقة الزلزال ببطء شديد.
    The modernization of the judiciary and improvements in the administration of justice are advancing very slowly, however. UN بيد أن عملية تحديث السلطة القضائية وإدخال تحسينات في إدارة العدالة تتقدم ببطء شديد.
    Implementation is proceeding very slowly owing to the influence of a civil service culture unfavourable to women's interests. UN ويسير التنفيذ ببطء شديد نظرا للتأثير غير المواتي لثقافة الخدمة المدنية على مصالح المرأة.
    It usually happens very slowly, say a foot of sediment per 1,000 years. Open Subtitles تحدث عادة ببطئ شديد و لنقل قدم من الرسوبيات في الألف سنة
    Yet I was traveling very slowly. Open Subtitles رغم بإِنَّني كُنْتُ أُسافرُ ببطئ جداً.
    Revealing my new tattoo to Greg... very slowly. Open Subtitles حتى اكشف عن الوشم الجديد لجريج ببطىء جدا
    The cold allows animals to grow very slowly and become giants. Open Subtitles تُمكن البرودة الحيوانات من النمو ببطءٍ شديد و يصبحوا عمالقة
    Well, Lois, a big part of owning a farm is crossing a road very slowly with cows. Open Subtitles حسنا , لويس , جزء كبير من أمتلاك مزرعة هو عبور الطريق ببطئ جدا مع الأبقار
    Relations between this Government and the political community, have been very strained since the coup and are improving very slowly and only for short periods, thus, the prospect of a general political settlement remains distant. UN والعلاقات الشديدة التوتر منذ الانقلاب بين هذا النظام والطبقة السياسية لا تنفرج إلا بشكل بطيء جدا ولفترات قصيرة، ويبدو أن أفق التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لا يزال بعيدا.
    Although a contractor willing to undertake the project has been found and resurfacing has begun, work is progressing very slowly and only 60 per cent of the main trunk road between Gali and the Inguri bridge has so far been repaired. UN وبالرغم من العثور على متعاقد راغب في الاضطلاع بالمشروع، والبدء بإعادة رصف الطريق، فإن العمل يسير بخطى وئيدة جدا ولم يتم لغاية اﻵن إصلاح سوى ٦٠ في المائة من عقدة الطريق الرئيسية الممتدة بين غالي وجسر أنغوري.
    However, actual returns are proceeding very slowly. UN ومع هذا، تسير العودة الفعلية سيرا بطيئا للغاية.
    UNCT observed that reconstruction and rehabilitation are progressing very slowly. UN ولاحظ الفريق القطري أن وتيرة التعمير والإنعاش بطيئة جدا(122).
    It is likely that BDE-47 has the potential to degrade very slowly under anaerobic conditions. UN ومن المرجح أن BDE-47 لديه إمكانية التحلل ولكن بصورة بطيئة جداً تحت الظروف اللاهوائية.
    These projects were progressing very slowly owing to the prevailing security situation. UN وكان سير العمل في هذه المشاريع بطيئا جدا بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Well, expert opinion has it that this notebook was written very quickly, or very slowly, by a man or a woman, in anger or in jest. Open Subtitles حسنا , الرأى الخبير يعتبر ان , هذه المسوده كتبت على عجل او ببطأ , بواسطه رجل او امرأه ,فى حاله من الغضب او على سبيل المزاح
    It works very slowly, but it works. Open Subtitles تتداوى الجروح ببطيء شديد ولكنه يجدي نفعاً
    The implementation of gender-based analysis throughout government health policies and initiatives has proceeded very slowly in some countries as a result of attitudinal, operational and theoretical barriers. UN وتميز تنفيذ تحليل التباين بين الجنسين في السياسات والمبادرات الصحية الحكومية بالبطء الشديد في بعض البلدان نتيجة للاتجاهات السائدة والعوائق العملية والنظرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more