"very strict" - Translation from English to Arabic

    • صارمة للغاية
        
    • صارمة جداً
        
    • صارمة جدا
        
    • صارم جدا
        
    • بالغة الصرامة
        
    • شديدة الصرامة
        
    • صارم للغاية
        
    • الشديدة الصرامة
        
    • الصارمة جداً
        
    • صارماً للغاية
        
    • صارم جداً
        
    • شديد الصرامة
        
    • بصرامة شديدة
        
    • بالغ الصرامة
        
    • صارما جدا
        
    Such purchases are made under very strict regulations that cannot be described as trade relations, even less as measures indicating flexibility. UN وتتم هذه المشتريات بموجب لوائح صارمة للغاية لا يمكن وصفها بأنها علاقات تجارية، ولا حتى بأنها تدابير تدل على المرونة.
    In comparison with most countries, Ivorian Customs legislation is very strict regarding transit goods. UN غير أن التشريعات الجمركية الإيفوارية، مقارنة مع معظم البلدان، صارمة للغاية فيما يتعلق بالبضائع العابرة.
    But I can promise you we have a very strict no-bullying policy. Open Subtitles لكنني استطيع أن اعدك أننا نملك سياسة صارمة جداً لعدم المضايقة
    Management's being very strict with all our mid-level authors. Open Subtitles الإدارة صارمة جدا مع كلّ مؤلفيننا المتوسطو المستوى
    We therefore believe that a permanent European mechanism for financial stability should be established, as well as very strict regulation of the products known as derivatives. UN ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية أوروبية دائمة للاستقرار المالي، وكذلك وضع تنظيم صارم جدا فيما يتعلق بالمنتجات التي تعرف باسم المشتقات.
    As a result, laws on migration are presently very strict. UN ونتيجة لذلك، باتت قوانين الهجرة الآن بالغة الصرامة.
    Sentencing practice with regard to child pornography seems to be very strict. UN ٠٨- إن اﻷحكام الصادرة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال تبدو شديدة الصرامة.
    At the same time, managers would exercise that new authority within very strict guidelines. UN وفي الوقت نفسه، سيمارس المدراء السلطة الجديدة الممنوحة إليهم في إطار مبادئ توجيهية صارمة للغاية.
    However, Islamic law was very strict and not amenable to amendment. UN لكنه أشار إلى أن الشريعة الاسلامية صارمة للغاية وغير قابلة للتعديل.
    24. Article 3 of the Political Parties Act listing the grounds for banning a party was very strict. UN ٤٢- إن المادة ٣ من قانون اﻷحزاب السياسية التي تنص على أسباب الحظر هي صارمة للغاية.
    Including very strict guidelines over the slaughter and consumption of meat. Open Subtitles و يتضمّن ذلك توجيهات صارمة للغاية فيما يتعلّق بالذبح و إستهلاك اللحم لما يتكبّد أحدُهم العناء في تحريف بحث
    The judge, as well as the lawyers of these three persons and the State lawyers, were allowed to question them under very strict and limited conditions. UN وقد سُمح للقاضي، إلى جانب المحامين عن هؤلاء الأشخاص الثلاثة والمحامين عن الدولة، باستجوابهم بشروط صارمة جداً ومحدودة.
    Access to medical files was governed by very strict legal provisions, given the sensitive nature of the data they could contain. UN وتنظم مسألةَ الاطلاع على الملف الطبي أحكامٌ قانونية صارمة جداً نظراً لحساسية البيانات التي قد يحتويها.
    Wow, cake laws in this country are very strict. Open Subtitles . واو ، قوانين الكعكات صارمة جداً في هذه البلاد
    Here at the center, we have a very strict no-alcohol policy. Open Subtitles هنا في المركز لدينا سياسة صارمة جدا تمنع شرب الكحول
    They are very strict about excavations in this country. Open Subtitles فهي صارمة جدا حول الحفريات في هذا البلد.
    It's only that I can see that you're not doing very well, and we have a policy that's very, very, very strict in the condition in which we can leave our customers. Open Subtitles انه فقط انا ارى انك لست بخير ونحن لدينا سياسة وهذا صارم جدا جدا
    3. The Danish authorities will monitor the embargo closely and maintain very strict export controls for as long as it remains in force. UN ٣ - ستقوم السلطات الدانمركية برصد الحظر عن كثب وستواصل تطبيق ضوابط بالغة الصرامة على الصادرات طيلة فترة سريانه.
    Did you know that my father was very strict? Open Subtitles هل تعلم أن والدى كان صارم للغاية ؟
    She explained that Finland is bound by the very strict environmental legislation of the European Union and Finland follows its EU obligations very strictly. UN وأوضحت أن فنلندا ملتزمة بالتشريعات البيئية الشديدة الصرامة للاتحاد الأوروبي وأن فنلندا تفي بالتزاماتها في إطار الاتحاد الأوروبي بدقة متناهية.
    Recommendation 71.31: To soften the very strict demands for acquiring citizenship, and ensure non-discrimination particularly for children who have one parent who does not have the citizenship of San Marino. UN التوصية71-31: تخفيف الشروط الصارمة جداً للحصول على الجنسية وكفالة عدم التمييز، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال الذين لهم أب أو أم من غير حاملي جنسية سان مارينو.
    Their father did not approve of dancing. She said he was very strict. Open Subtitles لم يوافق والدهما على الرقص قالت إنه كان صارماً للغاية
    - He's very strict about it. - I love the movies. Open Subtitles ـ إنه صارم جداً بشأن هذا ـ أنا أحب الأفلام
    The Republic of Hungary initiated ever since the early 90's a very strict and very effective export control system. UN لقد بدأت جمهورية هنغاريا منذ أوائل التسعينيات من القرن العشرين نظاما شديد الصرامة وشديد الفعالية لمراقبة الصادرات.
    " For two years Israel has also been imposing a very strict blockade at border crossings, thus blocking the movement of Palestinians, as well as of supplies and medical equipment. UN وقد فرضت إسرائيل طوال عامين حصارا صارما جدا على معابر الحدود، مما أوقف تحرك الفلسطينيين وكذلك أوقف نقل التوريدات والمعدات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more