"very useful in" - Translation from English to Arabic

    • مفيدة للغاية في
        
    • مفيدة جدا في
        
    • مفيد جدا في
        
    • مفيدا جدا في
        
    • مفيدة جداً في
        
    • مفيدا للغاية في
        
    • فائدة كبيرة في
        
    • مفيد للغاية في
        
    • بالغ الفائدة في
        
    • مفيداً جداً في
        
    • مفيداً للغاية في
        
    • عظيم الفائدة في
        
    • بالغة الفائدة في
        
    • جمة الفائدة في
        
    • يفيد كثيرا في
        
    The database would prove very useful in the verification process. UN وستكون قاعدة البيانات تلك مفيدة للغاية في عملية التحقق.
    These findings were found to be very useful in defining future priorities for policy formulation and implementation. UN وتعد هذه النتائج مفيدة للغاية في تحديد أولويات المستقبل في مجال صياغة السياسات وتنفيذها.
    National campaigns and special projects are very useful in order to raise awareness and develop methods. UN ذلك أن الحملات الوطنية والمشاريع الخاصة مفيدة جدا في التوعية وفي إيجاد طرق مكافحة.
    The testimonies of those children have been very useful in raising awareness within communities about child rights. UN وشهادات هؤلاء الأطفال مفيدة جدا في زيادة الوعي داخل المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال.
    Fifteen Bosnian participants attended. They found the forum very useful in providing ideas for bringing about a climate of trust and tolerance among Bosnians. UN وحضر ١٥ مشتركا من البوسنة، ووجدوا أن المنتدى مفيد جدا في تقديم أفكار عن تهيئة مناخ من الثقة والتسامح بين البوسنيين.
    The concept of good governance can also be very useful in a dialogue among civilizations. UN ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات.
    This is a simple stitch but strong and very useful in a drama. Open Subtitles هذهِ غرزة بسيطة لكنها قوية و مفيدة جداً في الحالة
    The concept of human security, in which great importance is attached to responding to the needs of the individual, can be very useful in this regard. UN إن مفهوم الأمن البشري، الذي تعلق في إطاره أهمية كبرى على تلبية احتياجات الفرد، يمكن أن يكون مفيدا للغاية في هذا الصدد.
    The Commission on Science and Technology for Development platform was very useful in that regard, as it sought to address issues in an inclusive manner. UN وللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا للمنهاج الإنمائي فائدة كبيرة في هذا الصدد، حيث أنها تسعى لمعالجة القضايا بأسلوب شامل.
    These indicators were very useful in identifying the progress made by United Nations programmes. UN فهذه المؤشرات مفيدة للغاية في تحديد التقدم الذي تحرزه برامج اﻷمم المتحدة.
    These indicators were very useful in identifying the progress made by United Nations programmes. UN فهذه المؤشرات مفيدة للغاية في تحديد التقدم الذي تحرزه برامج اﻷمم المتحدة.
    The information provided was very useful in assisting the Special Rapporteur in carrying out her mission. UN فقد كانت هذه المعلومات مفيدة للغاية في مساعدة المقررة الخاصة على إنجاز مهمتها.
    Examples from countries that have successfully mainstreamed ageing concerns can be very useful in this exercise. UN والأمثلة المستمدة من البلدان التي نجحت في تعميم الشواغل المتعلقة بالشيخوخة يمكن أن تكون مفيدة للغاية في هذا الصدد.
    Regional bodies and mechanisms could be very useful in addressing that problem. UN ويمكن أن تكون الهيئات واﻵليات اﻹقليمية مفيدة جدا في التصدي لتلك المشكلة.
    The recommendations were sound and could be very useful in drafting future legislation in China. UN ومن ثم فان التوصيات سليمة ويمكن أن تكون مفيدة جدا في صياغة التشريعات مستقبلا في الصين.
    We consider those and other conclusions of the Forum very useful in our efforts to further strengthen the Peacebuilding Commission and the wider peacebuilding architecture. UN ونحن نعتبر استنتاجات المنتدى تلك وغيرها مفيدة جدا في جهودنا لزيادة تعزيز لجنة بناء السلام وهيكلية بناء السلام الأوسع.
    Such assistance is very useful in this area. UN وتقديم مساعدة من هذا القبيل مفيد جدا في هذا المجال.
    That regional component should be very useful in strengthening the principle of representativity. UN وينبغي أن يكون العنصر الإقليمي مفيدا جدا في تعزيز مبدأ التمثيل.
    (ii) Increased number of policy makers who consider capacity-building activities by the subprogramme as " useful " or " very useful " in their work UN `2 ' زيادة عدد راسمي السياسات الذين يعتبرون أنشطة البرنامج الفرعي لبناء القدرات " مفيدة " أو " مفيدة جداً " في عملهم
    Leasing is a major source of financing for SMEs, and potentially could be very useful in EST financing; thus, supporting the development of leasing initiatives in this area appears sensible. UN والاستئجار مصدر رئيسي لتمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وقد يكون مفيدا للغاية في تمويل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وبالتالي فإن دعم تنمية مبادرات الاستئجار في هذا المجال يبدو معقولا.
    The Fund has proved very useful in ensuring the attendance of some Pacific island countries, including the five LDCs at every Commission session since its inception. UN وقد ثبت أن الصندوق ذو فائدة كبيرة في ضمان حضور بعض بلدان المحيط الهادئ الجزرية، بما في ذلك البلدان الخمس الأقل نموا، في جميع دورات اللجنة منذ إنشائها.
    It also allows for the establishment of the dates of breaches, which is very useful in the context of a procedure for the settlement of disputes. UN كما أنها تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات.
    The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. UN وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة.
    Regional cooperation can be very useful in that effort, especially with regard to energy and transport infrastructure. UN ويمكن للتعاون الإقليمـــي أن يكـــون مفيداً جداً في ذلك الجهد، وخاصة في ما يتعلق بالطاقة والبنية التحتية للنقل.
    The Legislative Guide would be very useful in the drafting of the Thai business securities bill. UN وأضاف أن الدليل التشريعي سوف يكون مفيداً للغاية في صياغة القانون التايلندي الخاص بالأوراق المالية التجارية.
    Similarly, cooperation could be very useful in the area of money laundering as it is a major challenge encountered by the BBA members. UN وعلى نحو مماثل، يمكن أن يكون التعاون عظيم الفائدة في مجال مكافحة غسل الأموال الذي يمثل أحد التحديات الكبرى التي يواجهها أعضاء الجمعية.
    They also noted that such charts were very useful in jurisdictional mapping. UN كما لاحظوا أن هذه الخرائط بالغة الفائدة في ترسيم الحدود بين الولايات القضائية.
    The 2006 Annual Report acknowledges that while the performance indicators contained in the Strategic Management Plan have been very useful in having OHCHR staff focusing on the need to monitor and measure progress against results, more work is required to improve and refine some of the indicators for future use, and to put in place the necessary data-collection processes to ensure accurate reporting. UN 12 - ويسلم التقرير السنوي لعام 2006 بأن مؤشرات الأداء المتضمنة في الخطة الإدارية الاستراتيجية وإن كانت جمة الفائدة في جعل موظفي المفوضية السامية يركزون على ضرورة رصد وتقييم التقدم المحرز بالرجوع إلى النتائج التي تحققت، إلا أنه يتطلب الأمر القيام بالمزيد من العمل لتحسين وتدقيق البعض من المؤشرات التي ستستخدم مستقبلاً وإرساء عمليات جمع البيانات اللازمة لكفالة الدقة في تقديم التقارير.
    The support of the United Nations is also very useful in strengthening African capacities in conflict prevention. UN كما أن دعــم اﻷمم المتحــدة يفيد كثيرا في تعزيز قدرات البلدان اﻷفريقيــة على منــع المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more