"vessels and" - Translation from English to Arabic

    • السفن
        
    • سفن
        
    • لسفن
        
    • وسفن
        
    • البواخر
        
    • سفينة و
        
    • اﻷوعية
        
    • بالسفن
        
    • بسفن
        
    • والأوعية
        
    • مراكب
        
    • سفينة ويعمل
        
    • المراكب
        
    • وسفنها
        
    • ومراكب
        
    The projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the Maritime Task Force UN ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية
    Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the Compliance Agreement. UN ولم ينتظم إلا القليل من الأعضاء في الإبلاغ عن سجلات السفن والتغييرات الطارئة عليها، مما نال من فعالية اتفاق الامتثال.
    visits to New Zealand by French naval vessels and aircraft. UN زيارات ستقوم بها إلى نيوزيلندا سفن بحرية وطائرات فرنسية.
    France provides technical support to the maintenance of Djibouti vessels and helps improve their operational capacities. UN تقدم فرنسا دعماً تقنياً من أجل صيانة سفن جيبوتي، وتسهم في تحسين قدراتها التشغيلية.
    Efforts continue on the development and implementation of a global record of fishing vessels, refrigerated transport vessels and supply vessels. UN وتتواصل الجهود من أجل وضع وتنفيذ سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرد وسفن الإمداد.
    These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    In addition, vessels and aircrafts under Norwegian flag are prohibited from transporting any of the said items. UN وعلاوة على ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة.
    In addition, it considered issues related to proceedings for the prompt release of vessels and crews. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت المحكمة في مسائل تتعلق بإجراءات الإفراج الفوري عن السفن والأطقم.
    A regional administration was part of the draft with authority to decide on the size of vessels and the use of fishing equipment in an area 4 nautical miles seaward. UN ويشمل المشروع إدارة إقليمية مخوَّلة أن تقرر حجم السفن واستخدام معدات الصيد في منطقة تبعد 4 أميال بحرية في اتجاه البحر.
    Customs and Border Protection Officers are empowered to search vessels and aircraft and to inspect cargo within the Australian jurisdiction. UN وموظّفو الجمارك وحماية الحدود مخولون سلطة فحص السفن والطائرات وتفتيش الشحنات داخل حدود الولاية الأسترالية.
    That number was subsequently reconfigured to 12 vessels and then to the current configuration of 8 vessels. UN وما لبث أن أعيد تشكيل عدد السفن لاحقاً ليصبح مجموعها 12 سفينة، ثم أُعدَّ التشكيل الحالي المؤلف من 8 سفن.
    Two surveys were conducted in the Vietnamese portion of the Gulf of Tonkin, which besides cetacean sightings included data collection of fishing vessels and interviews with fishers. UN وأجريت دراستان استقصائيتان في الجزء الفيتنامي من خليج تونكين شملتا، بالإضافة إلى عمليات رصد الحيتان، جمع البيانات عن سفن الصيد وإجراء المقابلات مع الصيادين.
    The Programme has also developed regulations for the safety of small fishing vessels and the safety of small boats. UN كما وضع البرنامج قواعد لسلامة سفن الصيد الصغيرة وسلامة القوارب الصغيرة.
    Pollution from fishing vessels and small craft UN التلوث الناجم من سفن صيد الأسماك والمراكب الصغيرة
    We welcome the efforts to develop a comprehensive global record on fishing vessels and refrigerated transport and supply vessels. UN ونرحب بالجهود المبذولة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن الإمدادات.
    The Territory remains a port of call for United States naval vessels and those of its allies. UN ويظل الإقليم مرسى لسفن أسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها.
    Another example of how the increase of imports from abroad has led to the suffering of Cuba regards foreign vessels and sporting goods to or from Cuba. UN وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها.
    As 2009 came to a close, 12 vessels and 263 crewmembers were still being held captive. UN وبنهاية عام 2009، كان لا يزال هناك 12 سفينة و 263 من أفراد أطقمها محتجزين.
    Activation of the belt reportedly transmits a 50,000—volt shock to the left kidney, through blood vessels and nerves for eight seconds, causing severe pain, instant immobilization, and possibly involuntary defecation and urination. UN وأُفيد بأن تشغيل الحزام يرسل صدمة قوتها ٠٠٠ ٠٥ فولط إلى الكلية اليسرى عن طريق اﻷوعية الدموية واﻷعصاب لمدة ثماني ثوان مما يسبب ألماً شديداً وشلاًّ فورياً للحركة وربما تغوطاً وتبولاً لا إراديين.
    Other suggestions included the establishment of a registry of vessels that would meet minimum standards for fishing on the high seas as well as a blacklist of vessels and their flags to avoid reflagging. UN وتضمنت مقترحات أخرى إنشاء سجل للسفن التي تستوفي المعايير الدنيا للصيد في أعالي البحار، فضلا عن وضع قائمة سوداء بالسفن المخالفة وأعلامها، بُغية تفادي السماح لها مجددا برفع تلك الأعلام.
    Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. UN وأعرب ممثل آخر عن رغبته في المشاركة في أي مناقشات للمسألة ذات الصلة بسفن الصيد، والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    Additional effects were noted in the liver, kidney, blood vessels and haematological parameters following repeated exposure to endosulfan. UN وقد لوحظت آثار إضافية في الكبد والكلية والأوعية الدموية والمؤشرات المتعلقة بالدم في أعقاب التعرض المتكرر للاندوسلفان.
    Of these 64 per cent were produced by fishing vessels and transport and 18 per cent from industrial processes. UN ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية.
    UDASCO has more than 1,000 vessels and about 25,000 workers, who depend completely on transshipments via the Danube. UN إذ تملك شركة أوداسكو ما يزيد على ٠٠٠ ١ سفينة ويعمل لديها زهاء ٠٠٠ ٥٢ عامل يعتمدون اعتمادا كليا على عمليات النقل العابر على نهر الدانوب.
    These measures will clearly inform Australian-flagged vessels and aircraft of their obligations under the Resolution. UN وستؤدي هذه التدابير بوضوح إلى إعلام المراكب والطائرات التي ترفع علم أستراليا بالتزاماتها بموجب القرار.
    " 2. Vehicles, vessels and aircraft of the United Nations operation shall carry, as appropriate, a distinctive United Nations identification. UN " ٢ - تحمل مركبات عملية اﻷمم المتحدة وسفنها وطائراتها، حسب الاقتضاء، علامة مميزة لﻷمم المتحدة ﻹثبات الهوية.
    Pirate groups first test a ship's defences in order to identify vulnerable ships, many of which are fishing vessels and dhows. UN ذلك أنّ جماعات القراصنة تقوم أولاً باختبار دفاعات السفينة من أجل تحديد السفن الضعيفة، التي يكون العديد منها سفن صيد ومراكب شراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more